English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обедали

Обедали translate English

348 parallel translation
- Где вы обедали?
Where'd you dine?
- Мы не обедали.
We didn't.
Полагаю, вы не обедали, сэр.
I'll be bound you had no lunch, sir.
Частенько Ваши родители обедали в саду.
Often your papa and mama had dinner in the garden.
Мы завтракали и обедали в переполненных ресторанах.
We lunched and dined in crowded restaurants.
Что? Μы только что обедали с ним.
But we've just been eating lunch together.
- Вчера. Мы обедали вместе.
We had lunch together.
- Мы сегодня обедали.
- We had lunch today.
Мы с Марго обедали в ресторане... просто как подружки.
Margo and I were having lunch at 21, just like girlfriends, with hats on.
Что вы делали? После того как мы вместе обедали?
What did you do after we ate together?
- Вы уже обедали? - Нет.
- Have you had your lunch yet?
Мы обедали вместе в ту ночь и еще несколько раз.
We had dinner together that night and a couple of other nights.
- Вы не обедали.
- You had no dinner.
Ведь вы не обедали, правда?
You had no dinner, now did you?
Помню, что после мессы без песнопения, ожидая службы, мы оставались у господина кюрэ в доме и обедали. Сейчас также? Да.
I remember after the low mass we'd go to the priest's house for breakfast.
- Не обедали мы, понятно?
- We didn't have lunch.
А зря не обедали, щи у новой поварихи, во!
The new cook's soup is amazing!
- А что это вы сегодня дурака валяли, не обедали.
Why did you fool around today with no lunch?
Мы обедали дома, я имею в виду у Элен.
We dined at home, at Helene's I mean.
Кстати, джентльмены, вы уже обедали?
- By the way, have you had lunch? - No.
Мы с тобой вчера вместе обедали.
We had dinner last night together, remember?
Вы же вдвоём обедали - или нет?
You two did go to lunch, didn't you?
Мы просто обедали. Всего один раз.
We had lunch, just one lunch.
- Мы обедали в "Камо грядеши".
[Chuckles]
- Вы уже обедали?
- Had your lunch?
Но мы только что обедали по ее просьбе.
- We just stopped for her at lunch.
Обедали в дороге.
We ate on the road.
Не принимали, Потому что всю ночь обедали.
She wasn't receiving you, because they dined all night.
Вы обедали?
Did you have lunch?
Мы обедали у Раньери.
We dined at Raineri's.
Таверна "Морской прибой", мы здесь иногда обедали всей семьей.
It's the Seawater Inn. My family used to eat dinner there 25 years ago.
- Гарри, мы вчера обедали в компании... мистера Райта, его брата и его милой жены.
Harry, we had company for dinner. Mr. Wright and his brother and his sweet wife.
Мы еще не обедали.
We haven't eaten yet.
Они обедали у меня каждый день.
They had lunch every day.
Вы же не обедали.
You didn't have any lunch.
А почему вы не обедали вместе со мной.
- Should've eaten your lunch.
И продолжая делать глупости разрешает этой молодой леди надеть драгоценность в ресторан, где они обедали.
- Well... - And continuing with the frivolity, it allows that this young person use the jewel in a restaurant, where they are having dinner joined.
Дело не в том что Марлен плохая или еще что-то но боже, мы обедали три раза и были в кино и она не прекращает звонить.
It's not like Marlene's a bad person or anything but, my God, we've had three lunches and a movie and she never stops calling.
Вы обедали?
Have you eaten?
Он клянется, что вечером 24 августа встретился с Кастом в гостинице Король Георг в Истбурне. Они вместе обедали, потом играли в домино почти до полуночи.
- He swears by all that's blue that he met Cust in the Royal George Hotel in Eastbourne on the evening of August the 24th, that they had dinner together, and then played dominoes until well after midnight.
Обедали вместе пару раз.
We had her over for dinner a couple times.
Было не очень хорошо слышно, сэр, но я знаю, что они обедали. Потому что слышал, как граф делал заказ.
- It wasn't very clear, sir, but I know they had lunch because I heard the count order it.
Я знаю, что они обедали, потому что слышал, как граф делал заказ.
- I know they had lunch because I heard the Count order it.
Недавно, когда мы вместе обедали.
When we went to dinner the other night.
Когда мы в прошлый раз вместе обедали.
Last time I had lunch with you here.
- Они обедали с Креймером.
- They had dinner with Kramer.
Возможно. Гарак и я вместе обедали каждую неделю на протяжении года.
Garak and I have been having lunch for a year.
Когда мы недавно вместе обедали.
When we went to dinner the other night.
Мы обедали неподалёку, у Прюнье.
We were lunching at Prunier's.
Каждый раз, когда мы там обедали, он пытался помешать мне заплатить по счету! - А ты платил? - Само собой!
What was the name of that restaurant?
- Вы обедали?
Have you dined? - No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]