English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обезвоживание

Обезвоживание translate English

197 parallel translation
Похоже на полное обезвоживание.
A type of total dehydration.
Мне плохо, у меня обезвоживание, ушиб внутренностей,
I have the dropsy, the chronic illness, inflammation,... health fungus.
Она же может умереть от обезвоживание!
She could die from dehydration!
У неё тяжёлое обезвоживание!
She has severe dehydration.
У него небольшая температура, легкий кашель пониженное давление и обезвоживание.
He has a low-grade fever, slight cough postural hypotension, and he's dehydrated.
У него инфекция верхних дыхательных путей и обезвоживание.
He has a respiratory infection and he's dehydrated.
У них может быть обезвоживание в самолете!
They'll get dehydrated on the plane!
Похоже истощение, обезвоживание, кислородное голодание.
Looks like exhaustion, dehydration, oxygen deprivation.
У нашего приятеля было не только обезвоживание.
Our friend was poisoned!
О него сильное обезвоживание, травма позвоночника.
He's suffering from severe dehydration, damage to the spinal column.
- Я думаю, у него просто обезвоживание.
- I think he's just dehydrated.
У меня обезвоживание.
I'm dehydrating.
Он крайне обеспокоен,.. малейшее обезвоживание может быть фатальным для девочки.
He is very worried... the slightest dehydration could be fatal to the girl.
"Обезвоживание - злейший враг солдата".
Dehydration's a soldier's worst enemy.
Мы боимся, что будет обезвоживание.
WE'RE WORRIED ABOUT DEHYDRATION.
Доктор сказал, что у тебя обезвоживание и очень высокое давление.
DOCTOR SAID YOU WERE DEHYDRATED AND... YOUR BLOOD PRESSURE WAS REALLY HIGH.
- У тебя начнется обезвоживание, если будешь их принимать.
YOU'RE GONNA GET DEHYDRATED TAKING ALL THAT SHIT.
Медсестра-дура решила, что это обезвоживание от тренировки.
Idiot nurse. She diagnosed it as dehydration from football practice.
Что у него может быть, обезвоживание?
Yes, He's gonna get--what? Dehydrated?
Последняя попытка полностью её прочитать вызвала у меня обезвоживание.
Last time I got all the way through it, I got dehydrated.
Я не хочу, чтобы у тебя наступило обезвоживание.
I don't want you to get dehydrated.
Я всего лишь вылез. Тяжелый перелом ноги, дикая боль, обезвоживание, отсутствие пищи... И, похоже, я собирался бороться дальше.
I'd just come out of that, I'd badly broken a leg, I was in great pain, highly dehydrated, I had no food, and I was looking at trying to do that.
Может у тебя обезвоживание.
Maybe you're dehydrated.
Физические раны они животные выносят на фермах меха... вовлеките сломанные и выставленные кости слепота инфекции уха обезвоживание и недоедание подвергание замораживающимся температурам нехватка ветеринарной заботы и медленная смерть.
The physical injuries these animals endure on fur farms... involve broken and exposed bones blindness ear infections dehydration and malnutrition exposure to freezing temperatures lack of veterinary care and slow death.
У него обезвоживание.
He's dehydrated.
У него обезвоживание.
He said he's dehydrated.
Обезвоживание?
Dehydrated? Well, get him some water.
- Нас ждёт обезвоживание, дезориентация...
- You can get dehydration, disorientation...
Обезвоживание?
- Fever? - Unlikely.
Обезвоживание.
Dehydration.
Ты точно думаешь, что у меня обезвоживание?
Dehydration is something you get over pretty quickly, isn't it?
- Иначе будет обезвоживание. - Мм.
- Dehydrated otherwise.
Похоже на гастроэнтерит и обезвоживание.
It sounds like gastroenteritis and dehydration.
Но доктор Кадди передавала, что это просто обезвоживание и понос.
Dr. Cuddy's message said it was just dehydration from the diarrhea.
Транквилизаторы, которые мы дали вам тут, имеют довольно неприятный побочный эффект--обезвоживание.
the drugs we gave youwhen we brought you here have a fairly seriousside effect--dehydration.
У него обезвоживание.
he's dehydrated.
Вы жуёте жвачку от курения, что вызывает обезвоживание, которое вызывает натёртость.
You're chewing nicotine gum, which causes dehydration, which causes wear and tear.
Сильное обезвоживание может вызвать проблемы с почками.
Severe dehydration causes kidney problems.
- Похоже, у вас обезвоживание.
- You're probably dehydrated.
Ее тесты указывают на обезвоживание. Значит, это, скорее всего... тепловой удар.
Her labs show signs of dehydration, means the problem's just likely heatstroke.
Смотрите, у нее явное обезвоживание.
Look, she is clearly dehydrated.
ваши анализы показывают, что у вас значительное обезвоживание и ваши мускулы немного ослабли
well, your labs show that you're significantly dehydrated and your muscles are breaking down a bit.
Недоедание, обезвоживание, лёгкая гипотермия.
Malnutrition, dehydration, mild hypothermia.
Столь быстрое обезвоживание говорит о некой бактерии.
The rapid deterioration of the body is similar to flesh-eating bacteria. Sebastian just got back from Egypt.
Которая вызвала обезвоживание, так что...
Some kind of dehydration sickness. So it makes... - You need... water.
У него обезвоживание.
Dehydrated.
Просто обезвоживание.
I'm just a little dehydrated.
Обезвоживание, рвота.
I'm dehydrated, nausea.
- У него обезвоживание.
He's got no fluids left.
У меня обезвоживание.
I'm pretty dehydrated.
Иначе наступит обезвоживание.
If not, you'll become dehydrated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]