English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обложка

Обложка translate English

182 parallel translation
Это обложка Хоппи, для январского будуара.
That's Hoppy's cover for the January boudoir.
Обложка : Берроуз в горбольнице.
Cover Burrows in the city hospital.
Ну, вы же - первая обложка Ньюсвик, которую я встретила лично.
You're the first cover of Newsweek I ever met personally.
— Мне нравится обложка. "Не паникуй!"
- I like the cover. "Don't panic"!
Страницы грязные были, главное же обложка!
The pages were soiled. The cover counts.
Эта обложка стоила мне тысячу злотых.
But this cover cost me a thousand zlotys.
У меня одна обложка.
I've only got the cover.
Когда его обложка еще такая классная, ровная кажется, что внутри хорошие, свежие ТВ шоу.
When that front cover is nice and flat it seems like there's good, fresh TV shows.
Неплохая обложка.
Nice cover.
Это пожалуй последняя обложка комикса которую сделал Чарльз.
This is probably one of the last comic covers Charles ever did.
Обложка Architectural Digest!
The cover! - Really? - You?
Даже обложка выглядела, как "Над пропастью во ржи".
Even the cover looked like the "Catcher in the Rye".
Новая обложка каталога Питермана.
It's the new cover of the J. Peterman catalogue.
Кристи, олимпийская золотая медаль, чемпионат мира... обложка журнала "People"...
Kristi £ ¬ olympic gold medal £ ¬ world championship... the cover of People magazine....
Глянец, обложка, цвета, открываешь - а там пустота.
You're glossy, you're slick, the cover's great, when you open it up, there's nothing inside.
Если не заполучим их сейчас, майская обложка пропала.
If we don't get them now, nobody's available... for four months and we lose them for the May cover.
Обложка. Я знаю.
The cover sheet.
- Нет, мне просто нравится обложка.
- No, I just like the cover.
А весь этот новый Билли... это только обложка.
And this new Billy thing... it's a cover.
Первое издание, красная кожаная обложка, позолоченное тиснение, выгровированный фронтиспис.
First edition, red leather, gilt leathering, engraved frontis.
У нее линялая дурацкая обложка и оригинальная тускло-коричневая крышка переплета.
It's got a molted calf cover and original drab boards.
Поздравляю, это обложка.
Congratulations, it's a cover.
Обложка Rolling Stone.
The cover of Rolling Stone.
- Обложка альбома, когда-то задевшая тебя.
- An album cover that once moved you.
- Обложка альбома?
- An album cover?
Книга, обложка!
The book... the cover...
Да – такие страницы со словами на них, знаешь, обложка.
YEAH, IT'S GOT PAGES. LITTLE... WORDS ON IT.
Tы напишешь статью. - Обложка журнала уже в печати, с анонсом Делауэрских алмазов. Это - крупнейший наш клиент на весь ближайший год.
This cover is at the printer as we speak, with a special section on diamonds, which is going to take care of my ad quota for the entire year.
вот наша обложка.
Maurice Johns, art director. Barbara Novak, your cover.
А у этих обложка из прочного пластика.
And these have super heavy plastic over them.
А тебе не приходило в голову, что обложка из прочного пластика специально предотвращает меню от царапанья?
Has it ever occurred to you that the super heavy plastic is there to discourage the doodling?
Ну вот обложка Джастина для следующего "Гнева", там Джей-Ти делает Брайану...
JUSTIN'S COVER FOR THE NEXT "RAGE" HAS GOT J.T. GIVING BRIAN A...
Обложка "Тайм", да?
Cover of TIME, huh?
- У неё синяя обложка и...
- It has a blue cover and...
- Кожа - это всего лишь обложка.
- Isn't skin merely packaging?
В маркетинговом отделе хотели - сделать акцент на чудовищах, чтобы обложка...
The people at the marketing department - wanted to highlight the monsters so that the cover is...
Мне нужны утренние шоу, Ларри Кинг, обложка "Уолл-Стрит джорнал".
Get me on the a.m. shows, Larry King, the cover of the Journal.
Обложка готова.
They're gonna show me the cover.
Мне нравится обложка.
I liked the cover.
- И обложка с твоим лицом? - И излечение.
- And the card with your face on it?
- Это обложка диска. Ты его даже не открыл.
- It's the card from the CD you didn't even open.
- Обложка жесть.
- Ta. Wicked cover.
Обложка журнала Нью-Йорк Таймс!
Cover of the New York Times Magazine!
- Клёвая обложка!
Cool cover! Where you been?
- И вся обложка в пятнах.
... as if by some natural adhesive.
Задняя обложка.
Back of the issue.
А моя обложка должна быть сексуальной.
And my cover has to be sexy
Обложка книги - оставляем такой, как есть.
The book cover, we're keeping that :
Хорошая обложка - это очень важно.
A good book cover is important.
Опять обложка для книги?
Is this another book cover?
По-моему, очень хорошая обложка.
Such a good cover, I think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]