English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Облом

Облом translate English

473 parallel translation
Какой облом!
What a flop!
А тут облом. Горечь коровы ошибшейся лугом.
Our ascetic national body, Polish mistletoe on a German oak.
- У нас полный облом.
- We had a hitch.
- Так я не понял, ништяк или облом?
Whatever that means. Did you score or not?
- Так, значит, облом?
You didn't score.
У нас полный облом!
It's really a...
Облом.
Bummer.
Ой, подожди - облом! 2-го января я никак не смогу, Куколка!
Oh, heck. 2nd January.
О нет, облом.
Oh, no, heavy.
Это такой облом для всех нас - писать это сочинение.
It's a waste for all of us to write our paper.
- Облом.
- What a bummer.
У нас облом.
We got a real problem.
Если дождь пришел в Асунсьон, значит, нашему делу вышел облом.
"Rain on the Feast of the Ascension will wash your crops to perdition."
Какой облом!
Disappointed!
Черт, вот облом.
Oh, man, what a bummer.
"Почему не вызовут врача?" - подумал он с раздражением. "Вот ведь облом."
"Why don't someone call a doctor?" - he thought indignantly. "It's a bringdown."
Вот облом.
Yeah, well, I lost my job too. Man!
Вот облом.
That's a bummer.
Это полный облом.
This is a total drag.
Вот, должно быть, был для вас облом, парни когда пала империя Советов, и все такое.
Must be a bummer for you guys what with the fall of the Soviet empire and everything.
Это полный облом.
That's a real bummer.
Облом.
Gone.
Вообще-то у меня сейчас дела с Дрочилой. Какой облом.
Actually, me'n'Handjob're just conducting'a bit-o-business.
Во облом.
Oh, drag.
Это полный облом.
It's a real bummer.
- Облом.
- Misfire.
Как дела? - С Эриком облом.
- Eric's was a bust.
Дом, а в нем облом.
They got the Wong house.
Я понимаю, с работой облом, но зачем же так бросать эту девушку?
I know the job fell through, but it's not the best way to get over that girl.
Мне что-то перепадает только от засранцев типа Кевина "Кал-Вместо-Мозгов" Грейнджера, и то после того, как у него будет облом со всеми другими девчонками.
The only offers I get are from dickheads like Kevin Shit-for-brains Grainger, and even then after hes tried every other girl in the place.
Опять облом с Корделией?
No luck reaching Cordelia?
- Какой облом.
- Them's the breaks, huh?
∆ елтьй дом - облом!
Run's house Whose house Say what?
Вот бомжам облом - пусть им будет хуже!
You see homeless people but you just don't care
- Вот это, блин, облом.
I'm from Mix mag. Got an appointment with Mr. Hassan.
- Почему облом?
- Why so many?
Они всегда так делают - сначала обнадёживают а потом устраивают облом.
Nah, nah, they always do this- - set them up on the first one and then lower the boom on the second one.
Полный облом!
Oh, that'd be whack.
Облом, беляк!
- Oh, damn, Whitey!
Ой, какой облом.
Oh, that's rough.
В этом-то и весь облом.
That's the problem.
Она психанет, и тогда облом.
If she's turned off, it's over.
С патрулированием облом?
Patrol a no-go?
Да не, это просто облом
Nah, nah. it's just a bummer.
Ну что за облом.
What a bummer.
Такой облом, представь себе.
It's a shame, mind.
- И облом!
AFTER WORK TONIGHT.
Какой облом!
What a blow out!
Правда это жуткий облом, Крисс?
Isn't that a humongous bummer, Kriss?
- Облом!
- Then what?
Вот облом.
What a burn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]