Обнаженным translate English
95 parallel translation
Уверяю вас, что буду очень сконфужен, если продолжу мою поездку обнаженным.
I assure you that I'd very embarrassed to continue my journey naked.
Кровь текла ручьями по их обнаженным телам...
So that their white bodies pumped out young blood over her naked skin.
Поэтому, синьор, я, пожалуй, лучше нарисую вас обнаженным!
Si, sir, it is with you that I shall retire to paint you naked!
Я вижу тебя обнаженным, строящим автостраду.
I can see you stripped, building motorways.
Коснись меня... обнаженным.
Touch me. Naked.
Вы сбили его сына. Он спас АЭС от цепной реакции и взрыва в одном из реакторов. Его жена рисовала вас обнаженным.
Actually, sir, he thwarted your campaign for governor... you ran over his son, he saved the plant from meltdown... and his wife painted you in the nude- -
Ну... один из тех моментов, что мы не смогли предусмотреть заключался в том, что ты совершено не смущался быть э... обнаженным.
Well, the one thing that we couldn't anticipate was that you didn't seem to mind about being uh... naked.
И тебе не надоело стоять там обнаженным?
Doesn't it bother you to sit there?
Он видел как Всадник подъехал ко мне с обнаженным мечом, но я управляю Всадником, дорогуша, и Балтус не остался чтобы посмотреть.
He saw the Horseman come towards me with his sword unsheathed, but it is I who govern the Horseman, my dear, and Baltus d id not stay to watch.
Я представляю себя лежащей на столе... Без одежды, без воли, пока они зондируют и исследуют и делают, что хотят с моим обнаженным, беспомощным телом..
I can just see myself lying on a table no clothes, no will, while they probed and explored and did whatever they wanted to my naked, helpless body.
Вам придется носить его обнаженным, на ремне.
You'll have to wear it naked, on your belt.
Я тут всовывал, и моим, осмелюсь сказать, обнаженным днищем, нажал быстрый вызов.
As I was thrusting, I dare say my naked bottom pressed against the speed dial.
В смысле, я волновался, что он заболеет, будучи настолько обнаженным.
I mean, I was worried that he might catch a cold being naked like that.
Много мужчин наслаждалось моим обнаженным телом
A lot of men have enjoyed seeing me naked.
Пока ее друг, массажист-терапевт, не вошел в дверь обнаженным.
Until her friend, a massage therapist, walked in the door naked.
Я хочу носить золотую медаль обнаженным.
I wanna wear the gold medal, naked.
Я встану обнаженным...
I get so exposed ( I'm so exposed )
Вот почему, когда придет мое время упокоиться с миром, я собираюсь покинуть эту землю так же, как я пришел сюда, - полностью обнаженным.
That's why when it's my time to R.I.P. I'm going out of this world the same way I came into it- - buck naked.
Давай почисти зубы, а я буду ждать тебя обнаженным под этим бутербродом.
Go brush your teeth. I'll be waiting for you naked under this? kissodiller?
То есть ваш отец был обнаженным и ваша мать также?
So, your father was naked and, and your mother as well?
То есть, мы не только не достали список "Фулкрума," но и Джилл никогда больше со мной не заговорит, потому что она застала меня обнаженным, смывающим с себя фруктовую пудру с другой женщиной?
So not only did we not get the FULCRUM list, but Jill's never gonna speak to me again because she caught me naked, rinsing off fruit punch with another woman?
Я бы хотел нарисовать вас обнаженным.
I'd like to paint you nude
Замечала учителя с обнаженным торсом, глядящего как тела горят в ступе.
I noticed the teacher bare chest watching burning body.
Она меня поработила обнаженным телом
She violated me with her nakedness.
Оно было обнаженным.
Was raw.
Кстати, я буду позировать обнаженным.
W--I'll be posing nude, by the way.
Думаю, мы должны быть благодарны, что он не предложил позировать обнаженным.
I suppose we should be thankful he didn't offer to pose nude.
Большую часть времени ходил обнаженным.
A lot of the time he lived nude.
Он ложился ко мне,... порой в камзоле и рейтузах, порой обнаженным,... то есть не полностью... обнаженным, на нем всегда оставался... камзол ; то есть он... снимал рейтузы.
He has lain with me, sometimes in his doublet and hose, and sometimes naked, but I mean, not so naked that he had nothing upon him, for he had always his doublet on ; but I mean naked when his hose was pulled down.
Дон Жуан, что ты делаешь в моём саду с обнажённым мечом?
Don Juan, why are you chasing my child with a naked sword in the garden?
Возможно обнажённым.
Maybe nude.
Сюда можно попасть только обнажённым.
You go naked.
Ощущаешь себя как-будто обнажённым перед Вселенной...
Kind of makes you feel naked in front of the universe.
А я хочу быть как можно дальше от Фрэнчи Фокс,.. ... этого чуда с обнажённым верхом.
I just know I wanna be as far away from Frenchy Fox the topless wonder, as I can be.
Да, его выбросили из окна Обнажённым с петлёй на шее,..
Yes, thrown naked with a noose around his neck from a window.
Их другом, который владеет множеством диалектов имеет опыт батальных сцен и готов выступать частично обнажённым.
Their friend who can speak in many dialects.. and has training in stage combat and is willing to do partial nudity.
Погоди, сейчас еще увидишь картину с обнажённым парнем...
WAIT TILL YOU SEE THE PAINTING OF THE NAKED GUY.
Понимаете, в душе я стою перед вами обнажённым.
You see, in my soul, I stand naked before you.
Если бы не я, ты бы всё еще подрабатывал обнажённым горничным, сверкал бы в чём мать родила, стараясь подцепить пару лишних баксов!
IF IT WEREN'T FOR ME, YOU'D STILL BE MOONLIGHTING AS A NAKED MAID, "BUFFING IN THE BUFF" TRYING TO PICK UP A FEW EXTRA BUCKS, OKAY?
Джек, ты помнишь, как я рисовала тебя обнажённым?
Jack, do you remember that time I painted you in the nude?
А почему... почему ты избавляешься от картины с обнажённым парнем...
WHY'RE YOU GET - TING RID OF YOUR NAKED GUY PAINTING?
Ты мечтал прижаться к ней своим обнажённым телом.
- Yes. You ached to feel her naked body pressed up against yours.
Или меня воображать его полуголым или обнажённым.
Or me of him anything but fully clothed.
Как же он выглядит - тот, кто стоит обнажённым под синим небом?
You're not hurt? Don't move. Answer me.
Трой будет позировать для нас сегодня. Обнажённым.
Troy's gonna model for us today... nude.
А как ты решился позировать обнажённым?
How'd you get into nude modeling?
Лир - король, потерявший все - богатство, преданность, стоящий обнаженным на холме.
Lear. A king... Stripped of everything- -
Каждый человек родился обнажённым, нуждаясь в тепле, еде, воде, приюте.
But, the world is more sophisticated and prepared to march towards a world government.
Каждый человек родился обнажённым, нуждаясь в тепле, еде, воде, приюте.
Every human being is born naked, needing warmth, food, water, shelter.
Он явился передо мной обнажённым. Девственник, которого принесут в жертву у самой статуи, олицетворяет рождение моего бога.
He appeared to me naked a virgin, drawn to the very statue that represents the birth of my god.
Ему десять. Быть обнажённым
I mean, being naked at his age doesn't mean anything sexual.