English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обои

Обои translate English

334 parallel translation
Здесь были старые обои и занавески... Ею редко пользовались.
It was never used much except for occasional visitors.
Им пришлось переклеивать обои в номере.
They had to re-paper the room.
Я думаю, да. Там были детские обои.
I should think so, it had nursery wallpaper.
Мне не нравятся обои.
I don't like the wallpaper.
мэм рассматривала мои обои?
Has she ever observed my wallpaper?
И чем бпиже я бып к миру моего детпва, тем больше превосходпво города, что я привез ( ( обои, и ( чезапо.
The more I approached the world of my childhood, the more the grandeur of the city disappeared.
Почему ты хочешь взять меня ( ( обои?
Why do you want to take me along?
- Потом я теряю над ( обои контроль.
- Then I don't know what to do.
Пожалуйста, напомните мне купить сюда обои.
Yeah, well remind me to get some now wallpaper in here, will ya?
Вы будете смеяться : клеить обои.
You're gonna laugh : I'm going to wallpaper.
Только поклеить обои.
All he has to do is to wallpaper and bring a stool.
Под обои - розыскное объявление? !
A Missing persons notice under the wallpaper?
Обои.
The wallpaper.
У вас остались еще обои?
Do you have a spare fragment of paper, about this size?
Это ваши обои и мой ключ к разгадке.
Here goes your wallpaper and my good resolutions.
Ничего. Обои порваны и мне не нравится ход событий.
The wallpaper is bust and I don't like the turn of events.
Ну, если вы не порушите мне всю мебель... и обои.
Only if you don't ruin my furniture and my wallpaper.
Зонтик, обои.
The umbrella, the tapestry.
При мне настилали паркет в столовой красили окна и двери. Она сама выбирала эти обои, которые у меня до сих пор...
saw them paint the panels and doors and she chose the wall-papers that are still on.
Единственное, что осталось продать - это обои!
- The only thing left to sell is the wallpaper. - Come on, quick!
обои точно вымазаны грехами!
Isn't it as though all these sins had soiled the wallpaper?
Накануне родов я залезла на лестницу и принялась клеить в магазине обои.
The day before you were born, I was up on a ladder, changing the wallpaper in the shop.
Это как сдирать старые обои, слой за слоем, пока не доберетесь до штукатурки.
WELL, IT'S A QUESTION OF TAKING OFF LAYER AFTER LAYER OF OLD WALLPAPERS UNTIL YOU GET DOWN TO THE BARE PLASTER.
- Завернем друг друга в обои.
Like what? I'll come home early.
Мне бы так хотелось делать те вещи, которые я делать не могу, важные вещи, например, готовить суфле, выбирать шарф, подбирать обои для спальни.
But I do wish I could do things. You know, important things like cook a soufflé or pick a necktie or choose the wallpaper for the bedroom, you know?
Я хочу сказать, что отремонтирую кухню, обои, потолок, стены, центральное отопление - все.
- I mean, we can fix it all up. Kitchen, walls, heating, everything. - Everything?
ќ, у нас тут есть лекарственные обои.
Oh, we have some medicated wallpaper here.
А вот она жмется к нему, как обои к стенке.
She's the one plastering herself against him. When I think of all I've done for her.
Поклеил бы обои в гостиной.
Wallpaper my rec room.
Обои, потолок?
Plaster? Paint?
Не знаю, как тебе, а эти ужасные обои я оборву.
I'll have to get rid of this horrible wallpaper.
неясные очертания, раковина - такая крохотная, будто игрушечная, таз, окно, обои, на которых ты знаешь каждый цветочек, газеты, которые ты читаешь и перечитываешь, которые ты будешь снова читать и перечитывать ;
the contours, the washbasin that is so tiny it resembles a piece of doll's-house furniture, the bowl, the window, the wallpaper of which you know every flower, these newspapers that you read and re-read, that you will read and re-read again ;
А как тебе обои?
- What do you think of the wallpaper?
Я извиняюсь за беспорядок. На днях мы поклеим здесь обои.
I'm sorry about all this, but next week we're having it wallpapered.
- Замечательные обои.
- I love the wallpaper.
Обои решил переклеить.
I decided we needed new wallpaper.
Красные плисовые обои золотые лампы и действительно хорошие чёрные бархатные картины.
Red velvet wallpaper... gold lamps... and those real good black velvet paintings.
Я помню, как она помогала мне выбирать эти обои.
I remember her helping me pick out this wallpaper.
Я выбрала обои с большими фиолетовыми цветами.
I'd chosen one with great big, purple flowers on it.
И тогда я спросила ее : "Мама, а какие обои ты бы выбрала?"
So I said to her, "Which one would you choose, Mom?"
Я строила миллион планов, глядя на эти обои.
I made a million plans looking at this wallpaper.
Розовые, возможно, с золотом обои.
Pink with maybe some gold wallpaper.
Нам нужно поставить дверь, отодрать обои и покрасить стены.
I'd have that door stripped down, all this paper off and the walls white.
У меня изо рта воняет так, что обои сами будут отклеиваться.
I could strip paint with my breath.
Дорогой, ты купил обои!
Oh, honey, you got it.
Снесёшь пару-тройку стен, переклеишь обои, и здесь можно будет жить.
Cover the wallpaper, knock down a few walls and this place might be livable.
Давайте купим тётушке обои в субботу.
Let's buy Auntie's wallpaper on Saturday.
Кстати, посмотри на обои.
By the way, did you see the wallpaper?
Только обои поменять не мешало бы, что-нибудь посветлее, чтобы освежить комнату. А это что такое?
What are all these things here?
- Обои полетим.
He won't make a step without me, to say nothing of flying to the Whites.
- Видел обои?
Like the paper?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]