Общежития translate English
230 parallel translation
Мне вьIпала большая честь подарить Колледжу Роджерса 500000 долларов от мистера Крэйна... на строительство женского общежития.
It is my pleasure to acknowledge a gift to Rogers College from Mr. Theodore Crane for $ 500,000 to endow a dormitory for women.
Женского общежития? ТьI, старьIй козел.
A dormitory for women?
И ударника из общежития демократов.
And the drummer of the Democratic Convention.
Ты был рожден для общежития для женатых студентов.
You were born for the married students'dorm.
Им помогла дирекция. Их ждали, общежития для рабочих, где после работы можно отдохнуть, почитать.
Management lends a hand... by providing... worker's hotels... where, after work, they can relax and do some reading.
До общежития тебе примерно час езды, а ты у нас и так не бываешь.
As it takes less than an hour from the police dormitory to here, you should come back here sometimes.
Югтербергские Центральные Студенческие Общежития.
Jeugdherberg Central Youth Hostels.
Нам прийдется пешком обойти все общежития.
We must check every hostel on foot.
Есть какие-то нормы человеческого общежития, а ты даже неспособен их соблюдать.
There's a normal way of living together, you're incapable of doing it.
Что-то вроде школьного общежития.
It's like a school dormitory.
- С общежития не дает мне выехать. - Клоун ходячий.
Won't let me leave the halfway house.
Он с общежития мне не дает выехать, пока не найду себе работу.
Won't let me leave halfway house, unless I have a shitty job.
- Возвращайтесь в свои общежития.
- Back to your dorms.
Вы нарушили правило общежития!
You've broken the dormitory rule!
- Это главное здание общежития!
- That's the main dormitory.
Но тебе только 20, и если ты свяжешься с первой попавшейся девочкой из общежития... Ты будешь сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь
But at 20, if you throw yourself away on some dormitory slut... you'll be sorry the rest of your life.
Я провожу тебя до общежития.
I'll get you back to your dorm.
Я только хотел сказать, что собираюсь уходить... а здесь не совсем безопасно, поэтому если хочешь прогуляться до общежития.
I just wanted to let you know I'm headin'out. And it's not real safe around here, so ifyou, you know, walk back to your dorm...
В основном дети из общежития.
Mostly kids from the dorm.
Вы должны посмотреть на общежития M.I.T.
YOU'VE GOT TO SEE M.I.T.'s DORMS.
В колледже Чендлер напился и переспал с уборщицей нашего общежития.
In college, Chandler got drunk and slept with the lady who cleaned our dorm.
Общежития пустые.
The dorms are all empty.
В 1960-х, благодаря Тимоти Лири, психоделики из лабораторий попали в студенческие общежития Америки.
In the 1960s Timothy Leary brought psychedelic drugs out of the laboratories and onto the campuses of America.
- Общежития братства.
Frat house.
Несколько дней спустя основные химкаты были обнаружены в подвале общежития братства и отпечатки пальцев на контейнерах, как выяснилось позже, принадлежали...
Now, a few days later... base chemicals were discovered in the sorority basement... and fingerprints subsequently tied...
Собаки так же должны соблюдать дисциплину и правила общежития, как и люди.
Dogs are obliged to show the same discipline and obey rules of coexistence just like people have to.
Дай мне ручку... но вы парни просто невзъебенно шумные! я позвоню в службу безопасности гребаного общежития!
Give me that pen! God damn it! I have tried to be nice, but you guys are so un-fucking-believably noisy!
Да, понимаешь, я не могу начать размахивать своим флагом одержимости после всех тех предупреждений от коменданта общежития.
Yeah. I mean, I can't really let my freak flag fly with all those warnings from my R.A.
Ранее сегодня. Твоё безумное желание не быть заключённым в определенной комнате общежития с определенной пышногрудой блондинкой, с которой ты провёл всё лето.
Earlier today a frantic desire not to be confined to a dorm room with a bosomy blond with whom you spent the summer.
Я знаю, но общежития ужасны.
I know, but dorm rooms are awful.
Меня зовут Тед, я староста общежития.
I'm Ted, resident adviser.
Во многих школах есть общежития, академгородки...
Well, I suppose lots of prep schools have their own dorms, campuses...
В противоположном углу, с суммарным весом в 210 фунтов, прибывшие из хэйденского общежития,
And in the opposite corner, with a combined weight of 210 pounds, hailing from Hayden dormitory,
Мы испытывали недостаток в испытательных комплексах, поэтому мы сбрасывали человеческие черепа... We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной клетки общежития в "Корнэлле". ... in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
We lacked lab facilities, so we dropped human skulls in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
ты из общежития Канаи?
Hello! Are you little sister from Kanai Inn?
Саваду Мику... выгнали из общежития.
Sawada Mika has been kicked out of the dormitory.
Я проверю возле общежития и на пляже.
I'll check places near the inn and the road to the beach.
" Я только что переехал в комнату нашего общежития,
" I just moved into my dorm room today,
Напротив её общежития. Сменщик приехал в полночь.
Night watch relieved him there, midnight.
В 10 довел её до общежития. Она...
Tucked her in at 10.
- Её парень вышел из общежития.
- lt's the boyfriend.
Кто-то об этом сказал охраннику общежития, и к нам пришли с обыском.
Somebody tipped off campus security and we got our room searched.
И что вы подумали узнав о пришествии в комнате общежития?
And after you heard about the dorm-room incident what were your initial thoughts?
Ну, кому в наши дни нужен голый парень из общежития, знаешь, это ж так примитивно.
Well, you don't really want a communal naked guy, nowadays, you know, it's too sketchy.
- Лоис. Я официально выкинута из общежития и на пути назад к Кентам.
I am officially out of the dorm on my way back to the Kents.
- Нет, ясно? И раз мы заговорили о правилах общежития Скажи, пожалуйста, той цыпочке
While we're on the subject of roommate etiquette... can you please tell questa ubriacata over here... this isn't the Betty Ford clinic, okay?
Я Малколм Фестэс, комендант общежития.
Malcolm Festes, dorm director.
Ты что, не читал устав общежития?
Did you not read your Dorm Life pamphlet?
Я - мисс Прэни... владелец общежития для мальчиков из средних классов.
I'm Miss Pranee... the dorm master for junior high boys.
Кто-то однажды видел старика... ходившего вокруг общежития ночью.
Someone once saw an old man... walking around the dorms at night.
"Синдром Женского Общежития".
- Women's dormitory syndrome.