Огнемёт translate English
99 parallel translation
Если я был бы человеком, которым я был пять лет назад, я взял бы... огнемёт на это место!
If I were the man I was five years ago, I'd take... a flamethrower to this place!
А вот я бы хотел... только в новом камуфляже... в красовочках... чтоб у тебя огнемёт, у меня СВД...
I would come back. In new camouflage. You'll have your flame thrower... and I'll have my submachine gun.
Всучить огнемёт отморозку, а мы потом разбирайся!
Great plan. Leave tons of firepower with the scary guy and leave us to clean up the mess.
Хот-спот. Человек-огнемёт с неимоверно пылким нравом.
Hot Spot, the boom human flames, with a matching temperament.
В действительности китайские изобретения это счёты, шахматы, десятичная система, добыча нефти, фейерверки, рыболовная катушка, огнемёт, вертолёт, хомут, железный плуг, лак, механические часы, воздушные шары, отрицательные числа, парашют, эстамп, топографические карты,
Real Chinese inventions include the abacus, chess, the decimal system, drilling for oil, fireworks, the fishing reel, flame-thrower, the helicopter, the horse collar, the iron plough, lacquer, the mechanical clock, hot-air balloons,
Типа огнемёт.
That thing's badass, man.
Оу, чел, вот был бы у меня настоящий огнемёт - он здорово помогает против япошек.
Dude! I wish I had a real flamethrower. It works awesome on Japs!
- Ручная пила, огнемёт, стамеска, маленькая лупа. - Стой-стой-стой.
Fish scaler, a saw, a flamethrower, chisel, a wire-crimping tool.
Ты сказал - огнемёт?
Did you say flamethrower? - Yeah.
Огнемёт.
Yes, sir. A flamethrower.
Не используйте огнемёт.
Do not use a flame thrower.
Хорошо, разумный выход, но откуда мне знать, что это не будет просто шоу, чтобы удержать меня от того, чтобы принести сюда огнемёт?
Okay, this seems like a reasonable deal. But how do I know this isn't just some show... to stop me from takin a flamethrower to this place?
Это будет круто. Реальный огнемёт, понимаешь?
Oh, it's awesome. lt's like a flamethrower, you know?
Представь мощный огнемёт.
Think of a flamethrower.
Представь огнемёт, сделанный из папье-маше.
A flamethrower made out of papier-mâché.
Огнемёт, пара поджигательных гранат.
Flamethrower, a few incendiary grenades.
"Вуш!" - сказал огнемёт.
Whoosh went the flamethrower.
Прекрати, светловолосый огнемет.
Cut it out, you blonde flamethrower.
Подготовьте огнемёт.
prepare the flame thrower we will start with this sector
Они готовят огнемёт.
they are preparing a flame thrower
- Ты нашел еще огнемет?
- Did you find another flame-thrower?
Маку нужен огнемет!
Mac wants the flamethrower!
- Огнемет!
- That's what he said!
Похоже, сегодня ты забыл прихватить свой огнемет?
Looks like you forgot your flamethrower.
- Фрост, огнемет!
- Frost, flamethrower.
Огнемет!
Flamethrower!
- Это единственный огнемет?
Is that the only flamethrower?
Ну суть в том... что мне нужен... Базовый Огнемет...
Well, the thing is, Walter, what I need is I need your basic flamethrower.
Огнемет?
Flamethrower?
базовый огнемет! ? Господи!
Yeah.
Просто дай нам эту артиллерию. Так у нас есть один огнемет.
We got one slingshot and one BB gun and one flamethrower.
"Космоболы" - огнемет!
"Spaceballs" - the flame thrower!
Огнемет.
The flamethrower.
- Думаешь, нам следует захватить огнемет?
- Should we get a flame thrower?
Огнемет большой и громкий.
A flame thrower is big and loud.
Если бы у нас был огнемет, мы могли бы поджечь этот стол. Обрати на нас немного больше внимания.
We could set the table on fire with a flame thrower, draw more attention.
Огнемет? Нет, нет.
Flamethrower?
Это огнемет.
That was a flamethrower!
- Линдберг, давай огнемет!
Lindberg, get the flamethrower!
Бентли - хорошо : можно трахать двух шлюх в заднем сидении, а на капот поставить огнемет.
Bentley... very good because can fuck two prostitutes in back seat and mount flame-thrower on the hood.
Один из них был вооружен чем-то напоминающим огнемет...
One of the robbers was equipped- - - Peter. - with what appeared to be a flame thrower.
Или клевая тетя-огнемет?
Or cool aunt With flame-throwing action?
Так, слушайте все, эта сцена заканчивается тем, что срабатывают мои часы-огнемет.
So, everybody remember, the last thing that's gonna happen in the scene is that my flamethrower watch goes off.
Дайте мне огнемет.
Give me the flame thrower. You gotta start the chopper.
- Да у вас газовый огнемет вместо камина.
Sir, you got a flamethrower for a fireplace.
Посмотрите на это. Это как огнемет.
Look at that - - it's like a flame thrower.
Зачем использовать огнемет, когда нужна лишь спичка?
Why use a flamethrower when all you need is a match?
У одного из них даже был огнемет!
One of'em even had a flame-thrower.
Огнемет?
A flame-thrower?
Огнемет?
Flame-throwers?
Черт бы побрал этот гребаный огнемет.
Damn motherfucking flamethrower!