English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Ого столетия

Ого столетия translate English

28 parallel translation
Я думаю, что это может быть любое время после 16-ого столетия.
I think it could be any time after the 16th century.
К сожалению, мощности хватило только до 20-ого столетия.
Unfortunately, I only had the power to reach the 20th century.
Фламенко всплыл в Андалусии в середине 19-ого столетия.
Flamenco surfaced in Andalucia in the middle of the 19th century.
Я, не уверен что ваша мать является существенным автором 20-ого столетия.
I'm not sure your mother qualifies as a significant 20th century author.
Середина 24-ого столетия, керамический ромуланский бассейн... немного треснувший.
A mid-24th century, ceramic Romulan water basin... slightly cracked.
Середина 20-ого столетия, человеческая бейсбольная карточка.
A mid-20th century hu-man baseball card.
Редкий экземпляр человеческого искусства 20-ого столетия... акрил на черном бархате.
A rare example of a 20th-century human art form... acrylic on black velvet.
Честно говоря, меня освежает пребывание вне 24-ого столетия - время от времени.
Frankly, it's refreshing to take myself out of the 24th century every now and then.
Это - последняя сохранившаяся страница от рукописи 14-ого столетия.
It's the last surviving page from a XIV century manuscript
С появлением телевидения в середине 20-ого столетия пресс-секретарь Белого Дома больше не незнакомец для американцев.
Since the advent of TV in the middle of the 20th century the White House press secretary has been no stranger to Americans.
Для 21-ого столетия, когда все изменится.
The 21st Century is when everything changes.
Для 21-ого столетия, когда все изменится. И мы должны подготовится.
The 21st century is when everything changes, and you've got to be ready.
Для 21-ого столетия, когда все изменится.
The 21st century is when everything changes.
Кости людей 18-ого столетия в пропасти
A boy lead a group of people of a cliff in the 18th century
Он - ваш лучший мужчина 18-ого столетия, Я в этом не сомневаюсь.
He's your best 18th century man, no doubt about it.
И мы забываем что, маневренная война Это война Америки 21-ого столетия.
And lest we forget, maneuver warfare is America's warfare for the 21st century.
Положение Фейнмана, на мой взгляд, уступает лишь Эйнштейну в списке самых великих физиков 20-ого столетия.
Feynman stands, in my view, second only to Einstein in the list of greatest 20th Century physicists.
Все, что мы видим в мире, сделано из крошечных частиц, называемых атомами и все же мы доказали их существование только в начале 20-ого столетия.
Everything in the world we see is made out of tiny objects called atoms and yet we only proved their existence at the beginning of the 20th century.
Астроном, доктор Луиза Пиготти, и я вместе... поднимаемся вверх к обсерватории XVIII-ого столетия.
Astronomer Dr Luisa Pigotti and I are climbing up to the 18th century observatory.
Это началось приблизительно со времени смерти Дарвина в 1882 году, и продолжалось фактически до середины 20-ого столетия.
We were looking far beyond optical telescopes. I mean, you felt very privileged, actually.
В середине 19-ого столетия, этот водородный газ, помог поднять некоторые из первых воздушных кораблей человечества, названных цеппелинами, в небо.
In the mid-19th century, it was hydrogen gas that helped lift some of mankind's first airships, called zeppelins, into the sky.
Возможно самый влиятельным изобретателем 20-ого столетия был сербский американец которого звали Никола Тесла.
Perhaps the 20th century's most influential inventor was a Serbian-American named Nikola Tesla.
Насколько я понимаю, это датируется около 14-ого столетия.
Now, as near as I can figure it, this dates back around the 14th century.
Большой довод "против" торговца травами 17-ого столетия.
Great herbalist con of the 17th century.
Обнаруженный в конце 18-ого столетия испанскими исследователями, этот королевский состав является самым большим и самым сложным из найденные в древнем городе.
Discovered in the late 18th century by Spanish explorers, this royal compound is the largest and most complex of those found in the ancient city.
Написанный в середине 16-ого столетия, эта невероятная книга охватывает диапазон предметов включая тех, которые вовлекают мифы о создании майя.
Written in the mid-16th century, this incredible book encompasses a range of subjects including those involving Mayan creation myths.
У нас было слово "orange" ( апельсин и оранжевый ) для фрукта, но оно не использовалось для обозначения цвета до 16-ого столетия.
We had the word orange for a fruit, but didn't use it for the colour till the 16th century.
Этот музей построен на костях церкви 18-ого столетия.
This museum's built on the bones of an 18th-century church.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]