Ограждение translate English
240 parallel translation
Поэтому нам нужен поезд. Надо быть психом, чтоб врезаться в ограждение.
If you're figuring on crashing through, you're crazy.
Здесь он проломил ограждение.
There's where he went through the railing.
Даже крыса не сможет проскочить через наше ограждение. Хорошо.
Not even a rat can escape our perimeter fence.
Как журналисты прошли за ограждение?
How the hell did those press guys get through the barrier?
Никто его не сталкивал, а также не заставлял трясти ограждение.
Nobody pushed him nobody made him shake the fence.
Если генератор сможет работать постоянно, ограждение очень поможет. Но ты знаешь, мы не можем достать достаточно топлива.
If we kept the generator running all the time, the fence would be wonderful, but you know we can't get enough fuel.
И проберемся через ворота за электрифицированное ограждение.
And sneak in through the gate in the electrified fence.
Две машины столкнулись с грузовиком и въехали в полицейское ограждение.
Two motors pulled over a truck, stumbled right in the middle of a narc stakeout.
И потом мяч попал ему в голову, и он упал через ограждение.
And then the ball hits him in the head, and he falls right over the railing.
Мы хотим проверить ограждение сауны.
We're here to check the sauna railings.
Ограждение сауны.
The sauna railings.
Поэтому нужно ограждение сауны.
That's why you need sauna railings.
Тогда мы посмотрим на то ограждение.
We'll have a look at those railings.
И с вашей машиной тоже, доктор Миранда, случилось несчастье. Она перелетела через ограждение и упала с утеса.
Went right through the guard rail and down the cliff.
Нам нельзя переходить ограждение.
We can't go across that road.
Украли подающую мячи машину, сетчатое ограждение, покрытие площадки и все витамины мистера Штейнбреннера.
They took a pitching machine, a batting cage, the infield tarp and all of Mr. Steinbrenner's vitamins.
Ребенок в аэропорту прорывается сквозь ограждение... бежит к Старому Башмаку, трет мясом манжет Шуманна.
A child at the airport breaks through the ranks... runs to Old Shoe, rubs meat on Schumann's cuff.
Их защитное ограждение генерирует темпоральное искажение 9-го уровня.
Their defensive shielding is generating a level-9 temporal disruption.
Поставьте ограждение.
Cordon off the back.
Б'Эланна, она хочет чтобы вы установили мультифазовое ограждение вокруг варп ядра.
B'Elanna, she wants you to install multiphasic shielding around the warp core.
на ней ограждение.
That fence above it?
Через ограждение!
Over as a team.
Переворачиваются в воздухе прямо через ограждение!
Right through the barrier! He's flipping up end over end!
Две машины сцепляются, одна перелетает через ограждение
Two cars swerving to miss the oil!
Особенно, так как это мое ограждение, мне следует заплатить за него.
And as it's my fence, I should pay for it.
Пожалуйста, отойдите за ограждение!
Stay behind the barriers, please!
За ограждение!
Behind the barriers!
Это было ночью, шел дождь... машина перескочила через ограждение и упала в воду.
It was night, it was raining... the car jumped over the railing, and fell into the water.
Если вы не труп, зайдите за ограждение.
If you're not a dead body, other side of the ropes.
ѕройдите за ограждение.
Stay behind the barricade.
Имон спроектировал ограждение специально для этой фазы.
Eamon has designed shielding specifically for this phase.
Теперь на этом мосту установили ограждение.
They've put a rail on that bridge now.
Водитель врезался в ограждение... и они все погибли.
So the driver smashed into... the guard rail, and they all died.
Люди будут смотреть. Учитывая состояние их души Я бы предпочел, чтобы вы не ходили на стадион перед 48000 и повесили там кривой мяч за ограждение.
Given their state of mind I'd rather not have you walk into a stadium of 48,000 and hang a curve ball over the backstop.
Я представлял себе такую картину, как дети, будто собаки на выгуле, а мои родители заглядывали через ограждение и выбирали своего ребенка.
I used to picture this fenced-in area with babies just crawling all around like a dog-pen. And my parents peering over the fence, picking'out their baby.
Я стоял в секции для бедных, там вокруг есть ограждение, чтобы мы не побеспокоили богатых.
I was standing, in the section for the poor. That section has a fence around it. So we can't bother the rich.
- У неё лопнула шина. Машина перескочила ограждение и врезалась лоб в лоб с внедорожником.
Car jumped the divider, went head-on with an S.U.V.
Я перепрыгну это ограждение здесь
I'm gonna jump this fence here.
Не заходите за ограждение.
Step back!
Машины сошли с дороги и врезались в ограждение.
Cars have skidded off the road into the safety railing.
- Что? Ты сказала, что Петрелли пытался задержать того, кто убил Джеки, и они оба упали через ограждение.
Well, you said Petrelli tackled the man who killed Jackie, and they both fell over the ledge.
Она продвинулась от границы лишь на милю, когда корова сломала ограждение и сбила ее.
She was just a mile from the border... when this cow just broke through a fence and started trampling her.
Я перелез через ограждение и попал сюда.
I jumped the fence and came in.
Вы сказали, что перелезли через ограждение?
What did you say? You jumped the fence?
Он перелез через ограждение.
He jumped the fence.
Он сломал ограждение.
He broke the fence.
- Ограждение.
- Stringer.
Но когда я пробил колесо, мой порш стало бросать из стороны в сторону и я перелетел через ограждение.
But when I jerked the wheel, my porsche flipped end over end and wrapped around the guard rail.
Они врезаются в дорожное ограждение.
They hit the guard rail.
Ограждение под напряжением. [ "ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ. Напряжение 10,000 Вольт". ]
The fence is electrified.
Похоже, Вормус протаранил на своей машине ограждение... и свалился с разводного моста в реку.
It appears Wormus drove his car...