English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Одену

Одену translate English

289 parallel translation
Подождите, я одену брюки и пойду с вами.
Let me get my pants on. I'll go with you.
Только ( хожу одену ( ь.
Let me put some clothes on.
Я одену серый фланелевый костюм.
I'll wear my gray flannel suit.
Ты не против, если я одену его первой на один вечер.
You don't mind if I wear it first for one night.
В золотое платье голь одену!
I'll dress the poor in your brocades!
Одену синий костюм и пойду. И знаешь с чем я вернусь? С сердечной болью.
I'll put on a blue suit and go you know what I'll get for my trouble?
Ты не можешь подождать пять минут? Я отвезу тебя в машине. - Я только рубашку одену.
Can't you wait five minutesI'll drive you.
Правильно, я одену, что-нибудь.
Right, I'll put something on.
Я одену вам наручники, если будете плохо себя вести.
I'll handcuff you if you mess me about.
Мама, как я одену женскую кофту?
- But it's a woman's.
Я одену её в органди и сарафаны.
I can put her in organdie dresses and pinafores.
Я только одену свою пижаму.
I'll just put on my pajamas.
Нет, я лучше одену свой обычный костюм.
No, I'd rather have my casual suit.
- Ага, я одену плащ.
- Yeah, I'll get me coat.
Одену как куколку.
I'll dress you up like a doll.
Я одену свой свитер.
I'll get my sweater.
Я одену его в Брайтон.
I'm wearin'it down to Brighton.
- А теперь вставай и готовь завтрак! А то вместо фартука одену это ведро на голову!
"Now you get up and cook some breakfast or you're gonna wear this bucket of ice water!"
* И одену кольцо ей на палец
* And place a ring upon her hand
Я только одену свой тюрбан.
I'll put on my turban and come right away.
Одену ее, на квартиру соберем, на дом.
I will buy her clothes, we will save to buy an apartment, a house.
- Ты думала не одену?
- Did you think I would not?
Я одену накидку, а вы позаботитесь, чтобы никто не вошёл и не увидел вас без нее!
I'll wear the cloak : and you'll take care that no one comes in here and sees you without it. Ha!
- Нет-нет-нет, я сама тебе ее одену.
- No, no, no, I am going to put it on for you.
Ну давай, приподнимись немного, я одену на тебя рубашку.
Come up a little you put the nightgown.
Значит, вы пытаетесь мне втолковать что, если я сниму с него фиолетовую повязку и одену на него то такой мелочи достаточно, чтобы начать- -?
Okay, so what you're trying to tell me... is that if I take this purple sash off of him... and put it onto him... that this one thing alone is enough to start a -?
Посмотри какие хорошенькие. Давай я тебя одену.
Watch how nice I'm gonna put it for you.
Одену вот эти.
- I'll just wear these then.
Хорошо, одену декольте.
All right, I took the quiz.
- Только, если я его не одену.
- Unless I wear it.
А я одену куртку.
And I get to wear the jacket.
Тогда я одену брюки.
But I get the trousers.
Если я одену твоё бельё тогда, что будет на тебе?
If I was wearing your underwear then what would you be wearing?
Спасибо, я одену коричневое.
- I want to wear my brown one.
Нет, я не одену это.
No, I'm not putting that on.
Подожди, я одену обувь!
Wait, I'm wearing heels!
Одену его в казацкую рубаху и он будет распевать песни Нельсона Эдди.
I've dressed him in a Cossack shirt, and he'll be singing Nelson Eddy songs.
Наряжу, одену, приберу и сияй как солнце поутру.
Primped and polished till you glow with pride Trust my recipe for instant bride
Может я одену свитер и буду вратарем?
How about if I slip on a jersey and slip in as goalkeeper?
Я тебя одену. Давай.
Gotta get you dressed.
Я одену купальник.
I'll get my suit.
Я никогда больше не одену это!
I'm never gonna wear that again!
Если не будешь выполнять мои приказы, Я одену тебя в подгузник.
If you question me again, I'll put you on diaper detail.
Я одену очень сексуальный реньюар.
First... I'll be wearing a very sexy Renoir.
Перестань повторять это, или одену тебя в деревянное пальто!
- Stop saying that or I will cut you!
Я это одену, и мир увидит новую сторону Вольфрам и Харт.
This'll show a whole new side of Wolfram Hart.
- Я подумал, если я одену их на съемке слюна не будет попадать в глаза.
- If I wear these in my scenes... I won't get spit in my eyes.
Не раньше, чем я одену мистера Перлмутера.
Well, certainly not until after Mr. Perlmutter's got some clothes on.
- Тогда я одену шарф.
- The scarf'II have to do, then.
'орошо, € одену куртку.
I'll get my jacket.
Я одену куртку.
I'll get my jacket.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]