English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он просто делает свою работу

Он просто делает свою работу translate English

29 parallel translation
Он просто делает свою работу, сам, без нытья, молча.
He just pushes on at his job, uncomplaining and alone and silent.
- Он просто делает свою работу.
- He was doing his job.
Он просто делает свою работу.
He's just doing his job.
Он просто делает свою работу, которая, кстати, совсем не сахар.
He's just doing his job, which is not easy, by the way.
- Знаешь, он просто делает свою работу.
- You know, he was just doing his job.
Он просто делает свою работу.
He was just doing his job.
Он просто делает свою работу здесь.
He is just doing his work here.
- Он просто делает свою работу.
- He's just doing his job.
— Он просто делает свою работу.
- He's just doing his job.
Он просто делает свою работу.
He's just trying to do his job.
Послушайте, он просто делает свою работу, так хорошо, как умеет.
Look, he's just doing his job the best way he knows how.
Расслабься, Куагмайер, он просто делает свою работу.
Relax, Quagmire, he's just doing his job.
Эй, он просто делает свою работу, Вин.
Hey, he's only doing his job there, Vin.
Он просто делает свою работу.
He's only doing his job.
Он просто делает свою работу.
No, it just means he s good at his job, he s professional.
Ты знаешь, что он просто делает свою работу.
You know, he's just doing his job.
Он просто делает свою работу, едет в аэропорт.
He's just doing his job, going to the airport.
Он просто делает свою работу.
The man is just doing his job.
Я его мать, я просто хочу убедиться, что он делает свою домашнюю работу.
Don't worry. I'm his mother. I'm just making sure he does his homework.
Извини, Барт, но я не могу просто избавиться от учителя, если он хорошо делает свою работу.
Sorry, Bart, but I can't just get rid of a teacher if he's doing a good job.
Шон, он просто делает свою работу.
Sean, he's doing his job.
Поэтому если тот факт, что он хорошо делает свою работу, является для тебя помехой, просто скажи, и я уйду.
So if you've got your panties in a twist over how he does his job and that's a deal breaker for you, you just say so, and I'll leave.
Я просто решил, что мой персонаж будет ученым, которому нравится то, что он делает, он любит свою работу.
I just made a character choice to be a scientist who really likes what he does and enjoys his job.
Он просто делает свою домашнюю работу.
He's just doing his homework.
Умный бизнесмен не держит обид и не проливает кровь просто так. Он тихо делает свою работу.
A smart businessman doesn't hold grudges or shed senseless blood, but just quietly does his job.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]