Она не могла уйти далеко translate English
56 parallel translation
В её состоянии она не могла уйти далеко.
In her condition she can't have gone far.
Она не могла уйти далеко.
She can't have gotten far.
Она не могла уйти далеко.
She couldn't have gotten too far.
Она не могла уйти далеко, О " Нилл.
She cannot have gone far, O'Neill.
Она не могла уйти далеко.
She can't have gone far.
Она не могла уйти далеко
She can't be that far.
Она не могла уйти далеко с двумя капельницами и кардиомонитором!
She can't have got far attached to two drips and a heart monitor!
— Она не могла уйти далеко.
- She couldn't have gone far.
Она не могла уйти далеко.
She couldn't have gotten far.
Но она не могла уйти далеко.
But she can't have gone far.
Она не могла уйти далекой отсюда.
She can't be far from here.
Это означает, она не могла уйти далеко.
That means that she can't be that far.
Если она беременна, а она беременна, то она не могла уйти далеко... не по этим дорогам.
If she's as pregnant as I think she is, she can't get very far... not on those roads.
- О, смотрите. - Она не могла уйти далеко. - Стой.
She can't have gotten too far.
Она не могла уйти далеко.
Can not have gone far, we seek help.
Она не могла уйти далеко.
She couldn't have gone too far.
Где бы она не была, она не могла уйти далеко.
Wherever she is, she hasn't been gone long.
Она не могла уйти далеко.
She can't have gone far. She's on foot.
- Она не могла уйти далеко.
- She can't be that far ahead of us.
Нет, нет, она не могла уйти далеко.
No, no, she can't have gotten very far away.
Она не могла уйти далеко, но я нигде не видела следов. - Есть кто?
There's no way that she could've gotten very far, but I couldn't find any sign of her.
Она не могла уйти далеко.
Either way, she couldn't have gotten far.
Она не могла уйти далеко.
She couldn't have gone far.
Она не могла уйти далеко, я проедусь по округе, осмотрюсь.
Yeah, well, she couldn't have gone far but I'll drive around, take a look around.
= Она ведь не могла уйти слишком далеко...
Come on, she can't be too far. - Look.
- Она не могла далеко уйти.
I told you she'd run away.
Не знаю. Она не могла далеко уйти.
She couldn't have gone too far I'll start looking for her...
Далеко она, конечно, не могла уйти.
Not that she could get far.
Она не могла далеко уйти!
She can't have gone far!
Она не могла далеко уйти.
She couldn't have gone far.
Она не могла далеко уйти!
She can't be far!
Давай, поспеши, ей было 86 лет, она не могла далеко уйти!
Now, come on. Hurry up! She was 86.
Она не могла далеко уйти! но не смогли найти её!
She can't have gone far! We've looked, but we can't find her!
Она не могла уйти далеко.
She can't go fall, You check over there I'll check this way.
- Нет, но она не могла далеко уйти.
- No, but she couldn't have gotten far.
У неё болезнь Альцгеймера, она не могла далеко уйти.
She has Alzheimer's, so she couldn't have gone far.
Дюк беспокоится. Она не могла далеко уйти.
Well, she can't be that far.
Ее имя Глория Уильямс, шеф, и она не могла далеко уйти.
Her name is Gloria Williams, chief, and she couldn't have gotten far.
Она не могла далеко уйти.
She can't have gone far.
Идем, она не могла далеко уйти.
Come on, she can't have made it that far.
Она не могла далеко уйти.
She can't have got far.
Она не могла далеко уйти.
She can't have gotten far.
Ладно, она не могла далеко уйти.
Okay, she couldn't have gotten too far.
- Далеко она уйти не могла.
She can't have got far in this amount of time.
Она не могла уйти в ней далеко.
She couldn't have come from very far.
- Она ведь не могла далеко уйти?
She couldn't have gone far, right?
Она не могла далеко уйти.
She cannot be far away.
Далеко она уйти не могла.
She couldn't have gotten very far.