Она со мной не разговаривает translate English
99 parallel translation
- Она со мной не разговаривает.
- She's not talking to me.
Она со мной не разговаривает.
I can't get her to talk to me.
Она со мной не разговаривает.
She won't talk to me. What you been saying?
Она со мной не разговаривает.
She won't speak to me.
Она со мной не разговаривает.
She won't talk to me. She won't even yell at me.
- Она со мной не разговаривает.
- Ruth won't talk to me. I'm worried about her.
И теперь она со мной не разговаривает.
And now she's not talking to me.
После того, как я отказалась сказать то, что они хотели, она со мной не разговаривает.
As I didn't say what they wanted on television she's not speaking to me.
С тех пор она со мной не разговаривает.
She's never spoken to me since.
Она со мной не разговаривает.
Uh, she hasn't spoken to me about it.
Она со мной не разговаривает.
She won't talk to me.
Она со мной не разговаривает.
She's not talking to me.
Только с тех пор она со мной не разговаривает.
But that was all he ever told me.
Почему она со мной не разговаривает?
She can't talk anymore?
Она разговаривает с г-м Лепиком, который ей не отвечает, с моим братом Феликсом, который отвечает, когда хочет, и со мной, а я отвечаю, когда она этого хочет.
She talks to M Lepic, who says nothing, to my brother Félix, who replies when it suits him, and to me, and I reply when it suits her.
Она со мной не разговаривает, Макс.
I haven't heard him so excited for many years. "I have been fishing," he said, " and I am happy.
Она со мной тоже не разговаривает.
We can't let this go on.
Она со мной больше не разговаривает!
She doesn't talk to me anymore.
- Она не разговаривает со мной, Дживс.
- She won't speak to me, Jeeves. - Most distressing, sir.
С тех пор, как она начала встречаться с Креймером, она даже не разговаривает со мной.
Ever since she started dating Kramer, she won't even talk to me.
Она говорила вам, что не разговаривает со мной всю неделю?
Did she tell you she's not talking to me for a week?
Она выставила меня из дома, она не разговаривает со мной.
She threw me out of the house. She's not talking to me.
А ты не думаешь, что она разговаривает со мной.
Well, you don't think she's just talking to me.
Она даже не разговаривает со мной.
She won't even talk to me.
Она даже не разговаривает со мной.
She's not even talking to me.
Нет, на самом деле она со мной больше не разговаривает.
No, she's not actually speaking to me any more.
Она не разговаривает со мной, ты представляешь?
She ain't talking to me. Can you believe it?
Сейчас она не разговаривает со мной
she's not talking to me right now.
Она со мной не разговаривает.
She's the one not talking to me.
Ты даже представить себе не можешь, как она со мной разговаривает.
You can't imagine how she speaks to me!
Знаешь, она со мной даже не разговаривает.
You know she won't even talk to me?
Мы приходим, миримся, обнимаемся, целуемся, а потом она не разговаривает со мной.
We come, we make up, we hug, we kiss and then she doesn't talk to me.
Она все еще не разговаривает со мной.
- She still won't talk to me.
Она даже не разговаривает со мной.
She won't even talk to me anymore.
Она со мной толком и не разговаривает.
She's barely even talking to me.
Она со мной даже не разговаривает.
She won't even talk to me.
Она не разговаривает со мной, так что вряд ли станет слушать мои советы.
She's not speaking to me, so I hardly think she's gonna take my advice.
Теперь она со мной даже не разговаривает.
She's not even speaking to me now.
Ну, она как бы... со мной не разговаривает с тех пор, как я стал встречаться с Эшли.
She hasn't exactly been talking to me since I got together with Ashley.
Теперь она не разговаривает со мной, не разговаривает с Кейт.
Now she won't talk to me, she won't talk to Cate.
В любом случае, она не разговаривает со мной.
Either way, she's not speaking to me.
Она со мной больше не разговаривает.
She doesn't talk to me anymore.
Она со мной даже не разговаривает.
She doesn't even talk to me anymore.
Конечно, она ведь не разговаривает со мной.
Of course, she's not really talking to me.
Не могу ответить потому, что она не разговаривает со мной прямо сейчас.
I can't tell,'cause she's not talking to me right now.
Почему она не разговаривает со мной?
Why isn't she talking to me?
Я сказал ей, что мы никогда не поженимся, и теперь она не разговаривает со мной.
I told her we're never getting married, so now she's not speaking to me.
Нет, она не разговаривает со мной.
No, she's not speaking to me.
И она даже не разговаривает со мной.
And she won't even talk to me.
Теперь она и со мной не разговаривает.
Now she's not talking to me.
Она даже не разговаривает со мной.
She's not even nice to me.