Опоздание translate English
954 parallel translation
Придётся себе в дневник записать опоздание.
I'm gonna give myself a tardy slip.
- Ты меня простил за опоздание?
- Am I forgiven for being late?
- Извините за опоздание, мистер...
- Sorry to be late, Mr...
Извините за опоздание, Джей Би, мне надо было отослать очень важную телеграмму.
I'm sorry if I'm late, J.B., but I had to send a very important wire.
За такое опоздание я бы ему устроила.
I'm gonna give him a piece of my mind for being late.
Я извиняюсь, за опоздание.
I'm sorry I'm late.
Извините за опоздание, Натали.
I'm sorry to be late, Natalie.
- Десять баллов за опоздание.
- Ten demerits for tardiness.
Месье заплатит за свое опоздание!
I shall make Monsieur pay for being so late.
- Извини за опоздание, Пинки.
- I'm sorry I'm late, Pinkie.
Простите за опоздание, но у нас в семье случился небольшой спор.
Excuse me for being late, but I had a family discussion.
Извините за опоздание.
Excuse me for being late.
- Мистер Джордан, извините меня за опоздание.
Would you like to see it?
Простите за опоздание.
- I'm sorry for being late.
Простите меня за опоздание.
I'm terribly sorry to be so late.
Простите мне моё опоздание. Но вы отлично справляетесь и без меня.
Sorry for the delay... but I see you have started the meeting without me.
Опоздание на 3,5 минуты.
Three and a half minutes late.
Простите за опоздание.
Sorry I'm late.
Простите за опоздание.
I'm sorry I'm late.
Извините за опоздание.
I'm sorry I'm late.
Приношу извинения за опоздание.
I must apologize for being late.
- Я приношу извинения за опоздание.
- I apologize for being late.
Она даже не извинилась за опоздание.
She didn't even bother to excuse her lateness.
Простите за опоздание моей жены.
Sorry about my wife's tardiness.
Не могу найти оправданий за мое опоздание.
I can't find any excuse for my inexcusable lateness.
Это - опоздание.
Today you'd have a red stamp.
Добрый вечер. Приношу извинения за опоздание.
Good evening to you all and apologies for the delay.
4, 5 и 6 - разрешить 5 минутное опоздание при входе,... оплата забастовки, и страхование от несчастных случаев.
4, 5, 6 - 5 minutes tolerance time on entry... paid striking, and accident insurance.
Прошу прощения за опоздание, но я не ожидала, что на дороге будет пробка из-за процессии.
I'm a bit late. I never expected a traffic jam because of the procession.
Господин председатель, прошу простить меня за опоздание и за мой ужасный голос.
Mister chairman, I'm sorry I'm this late and that I lost my voice.
Приношу свои извинения, Ваше Высочество, за опоздание, но меня задержали кое-какие важные дела.
My apologies for being late, Your Highness, but I was delayed by some last minute business.
Простите за опоздание, сэр Роберт.
- I'm sorry I'm late. - Not at all.
Ты так красива, что я прощаю тебе опоздание.
I'll forgive your lateness because you're so beautiful.
Извините, извините за опоздание, но последние несколько дней мой живот постоянно раздувается. и мне потребовалось некоторое время, чтобы освободить его.
Sorry, sorry for being late, but I've been inflating my belly for the last few days, and I've had to spend some time to discharge myself.
Извините за опоздание, что-то случилось?
Sorry I'm late. Anything happen?
Извините за опоздание, я просто живу в деревеньке Дженаццано, под Римом.
.. mais je vis dans un petit joli pays, Genazzano, autour de Rome. Ne vous en faites pas.
Прошу прощения за опоздание.
Excuse us for being late.
Простите за опоздание.
- Please excuse the delay.
Извините за опоздание.
Sorry to be a bit late.
ѕростите за опоздание.
Sorry I'm late.
Извиняюсь за опоздание, надо было закончить кое-какие дела.
Don't misunderstand. I got delayed as I had to attend to another job.
В качестве извинения за наше опоздание, великий Мэджик Сэм.
This is dedicated to the late, great Magic Sam.
Простите за опоздание, но я анализировал разведывательные данные применительно к ситуации.
But, I have been gathering the latest death tolls estimates in our situation. And?
Стэнли, прошу простить за опоздание.
Stanley, sorry I'm late.
Да, это я. Простите меня за опоздание.
Excuse me for coming so late.
Мадам учитель, прошу прощения за опоздание.
Madam teacher, my apologies for being late.
Мр. Тинг, мр. Чонг, простите за опоздание
Mr. Ting, Mr. Choi, sorry for late
Извини за опоздание, мы были у пруда.
Sorry to be late. We were down to the sump.
- Извини за опоздание.
Sorry, I'm late.
Простите за опоздание, ребята, я в сортире сидел.
Sorry I'm late, guys. I was takin'a crap.
Здравствуйте, господа, прошу извинить меня за опоздание.
Forgive my lateness.