Осведомитель translate English
270 parallel translation
Вы хоть знаете, что мне будет, когда их ребята узнают, что я осведомитель?
You know what'll happen to me when them boys find out that I'm the pigeon?
- "полицейский осведомитель или стукач".
The police informer
Он мне сказал, что она прекрасный осведомитель.
A valuable informer, he told me.
Я осведомитель!
I'm a plant!
Мераби, владелец, полицейский осведомитель.
Merabi, the owner, is a police informer.
Ты осведомитель!
Confess! Now you're hep!
У нас есть новый осведомитель.
We have a new informer.
Может, осведомитель.
An informer, possibly.
А твой араб-осведомитель где сейчас, в 6-7 домах от Малака?
Your Arab contact is what - Six, seven layers away from Malak?
Это не он мой осведомитель.
He was not my informant.
У тебя был осведомитель.
You got a tip.
У меня был осведомитель.
I got a tip.
Их информировал осведомитель из правительства.
They were tipped off by an informant.
Осведомитель был. Полковник Ловок - меняющийся.
Yes, there was an informant.
Маркус, твой осведомитель дал описание охранника?
Marcus, did your contact give a description of the security guard?
И кто же этот осведомитель?
Who was this informant?
Осведомитель Ната знает, кто в этом замешан.
Nate's informant knows who's involved.
Я осведомитель.
I'm a snitch.
Кто твой осведомитель?
Who's your informant? I bet he's bullshitting you.
Твой осведомитель чувствует себя в безопасности в караоке-баре?
Your stool pigeon feels safe in a karaoke bar?
Так или иначе, мой осведомитель в Нью-Йоркском департаменте полиции сообщил, что следователь расширяет рамки расследования.
In any case, my source at NYPD tells me that the detective in charge is widening his investigation.
- Он - осведомитель?
- He's an informer?
Думаешь, она - осведомитель?
- As an informer?
- Так она твой осведомитель, да?
She's just an asset, huh?
- Так ты осведомитель.
You're a field associate.
Я решил идти вместе с Ито, но как осведомитель Кондо и Хиджиката.
I decided to go with Ito but as an informer for Kondo and Hljikata.
- Мой осведомитель был сегодня убит.
One of my informers got killed.
Я городской осведомитель, а не подсада!
I am an urban informant. I am not a snitch.
Меня подставил осведомитель.
I got screwed by my informant, not the same.
Мой осведомитель будет держать нас в курсе.
My informant will keep us posted.
Не дружок, а осведомитель.
He wasn't my buddy, he was an informant.
У них был осведомитель.
Hard work and a secret informant.
У нас есть код области, и мой осведомитель собирается отследить этот номер до чего-то более конкретного - здание, район, квартал... до человека, который сделал этот звонок.
We got an area code, and my contact is going to track that number to someplace more specific- - a building, a neighborhood, a block- - to the person who made this phone call.
Мальчик - осведомитель.
The boy is a source.
Если он просто осведомитель, то у вас недостаточно оснований.
If he's just a source, you don't have enough.
Не поверите, столько народу, а на первый арест нас навел осведомитель.
Of all the players in this thing, it's the rat that could give us our first collar. Come on.
Был осведомитель, который помогал устраивать облавы на наркоторговцев.
there was a criminal informant working a cocaine bust from the inside.
Осведомитель. Хочет поговорить.
A source that's ready to talk.
Мясника ведь звали... Виши. Он бывший осведомитель СС.
The butcher... was Vichy, a collaborator with the German occupation.
Наш осведомитель сказал нам, что вы сделали некоторые заявления за одиннадцать месяцев до первого убийстве Зодиака.
The informant notified us that you made certain statements 11 months prior to the first Zodiac murder.
Наш осведомитель сказал, что вы владеете обеими руками одинаково.
Informant says that you're ambidextrous?
я поехал в город в слабой надежде, что мой осведомитель мог ошибатьс € или, если это не так, € мог бы, по крайней мере, полностью изменить отча € нную ситуацию.
I went to town in the faint hope that my informant might be mistaken or, failing that, that I might at least reverse a desperate situation.
Мне нужно, чтобы ты им позвонил и сказал, что я твой осведомитель.
I need you to call them and tell them I'm your CI.
Мой осведомитель, Демиен, помог выследить его.
My informant, Damien, helped me track him down.
Демиен Ортиз — мой конфиденциальный осведомитель.
Damien Ortiz, he's my confidential informant.
Что если твой осведомитель ошибся?
What if your snout's got it wrong?
Осведомитель утверждает, что убийца - Морис Фожель.
The informer said the killer was Maurice Faugel
Похоже, осведомитель просил Салиньяри немного повременить с арестом Фожеля, и Сали согласился.
Salignari agreed, at the informer's request, to delay the arrest
Должен быть осведомитель.
There must have been an informant.
Это был осведомитель.
You have no clue about me.
Мол, осведомитель сообщил о судне, вышло из Баранкильи к Южной Флориде.
Listen, I want you to issue an alert.