English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Остаёмся

Остаёмся translate English

851 parallel translation
Вам нравится ваша работа. А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. Но мы оба остаёмся верны своему призванию.
You're fond of your meat, and our views on God and His existence are divergent to say the least, but we both follow vocations.
Для этого мы остаёмся.
- Yes, we will.
Как только мы остаёмся одни, он сразу начнает строгать свою деревяшку.
The minute you do, he'll just start whittling.
Так мы уходим или остаёмся?
So, do we leave or stay?
Остаёмся.
We stay.
Мы остаёмся, старина!
We're staying, old chap!
Остаёмся...
Staying...
Мы остаёмся с тобой. Чем займёмся?
We'll stay here with you.
Мы остаёмся дома.
We'll stay home.
Мы же, как обезьяны, остаёмся в железной клетке.
And we instead are like apes in a cage. Hi.
Мы остаёмся!
We'll stay!
Мы одиноки... и мы остаёмся одинокими.
We're alone and we stay alone.
Так мы остаёмся почти на одном месте.
That way, we'll stay just about in the same place.
Остаёмся мы с вами.
That leaves me and you.
Тогда мы остаёмся с притворной атакой.
Then we're left with the mock attack.
Доктору любопытно - это значит мы остаёмся.
The Doctor's curious - that means we stay.
Отлично, моя маленькая нимфа, мы остаемся.
All right then, my little water nymph, we'll stay.
font color - "# e1e1e1" - Мм, повидимому, мы остаемся!
Mn-right, we're staying!
Мы остаемся.
Because we're not going.
Что вы предлагаете? Мы остаемся здесь, обзывая друг друга грязными словами, или поедем в Стамбул?
What do you suggest we stand here, shed tears and call each other names or shall we go to Istanbul?
Мы не остаемся.
We're not staying.
Мы остаемся сегодня дома?
Oh, we're staying home tonight.
Мы остаемся здесь.
We gotta stay.
Пока мы остаемся вместе.
AS LONG AS WE STAY TOGETHER.
Мы в безопасности, Джордж, пока остаемся вместе.
WE'RE SAFE, GEORGE, SAFE AS LONG AS WE STAY TOGETHER.
Мы это понимаем, сэр, и остаемся с вами.
We understand, sir, and we're with you.
В глазах своих матерей мы навсегда остаемся детьми, миссис Берлинг.
We're all boys to our mothers, Missus Birling.
Главное состоит в том, что мы остаемся...
Come on guys, let's do this.
Мы остаемся верными Ордену.
We remain faithful to our Order.
Остаемся здесь до восьми утра, затем встаем на весла. Идем к северу. Всё время на веслах.
We remain here until eight bells tonight... at which time we'll lower whaleboats... kedge the ship north... and row out of these waters.
- Все хорошо, мистер Страйд? - Мы остаемся здесь на ночь.
- We'll be staying here for the night.
Ну, коли так — остаемся.
We'll stay!
- Конечно, мы остаемся.
- Of course we stay.
Ты уезжаешь, мы остаемся.Хорошенько отдохни за всю семью и развлекись со своим другом.
You're going, we're staying. Breath fresh air for all the family.
Остаемся на прежнем курсе.
We keep our cape.
Мы, естественно, остаемся здесь.
So, ladies and gentlemen, we'll stay here...
Мы остаемся!
We're staying!
Мы остаемся здесь!
We shall stay here!
Решка - остаемся!
Tails, we stay!
- Сегодня мы остаемся здесь!
- We stay here tonight!
Мы остаёмся здесь, Ти.
We stay here Ti.
Ти, ступай к слонам. Остаёмся в деревне.
Ti, to the elephants.
Значить, мы остаемся!
So we stay!
Мы остаемся, потому что верим.
We stay because we believe.
Мы остаемся здесь.
We'll bivouac here.
Но мы остаемся на орбите, чтобы завершить нашу миссию :
Meanwhile, we remain in orbit to complete our mission :
Мы не остаемся здесь.
Where not staying.
- Эй, Джек, остаемся?
- Jack, we're staying here
Мы остаемся.
We'll stay.
Господа мы остаемся на орбите до тех пор, пока я не узнаю больше о смертях.
Gentlemen, we are remaining in orbit until I find out more about those deaths.
Почему мы тогда остаемся здесь?
Now, why are we delaying here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]