Остыло translate English
158 parallel translation
Ешь, пока не остыло.
Eat your supper before it gets cold.
Ешь, пока не остыло.
Eat up before it goes cold
У тебя всё остыло.
- Forget it.
Быстрее, пока не остыло!
Hurry up, before it gets cold!
Тело твоего дяди ещё не остыло в могиле... И ты осмелишься осквернить его память?
Your uncle's corpse is still warm in the grave and you already dare to desecrate his memory?
Прости, я боюсь, что это остыло.
Sorry, I was afraid it would get cold.
Доедай суп, пока мясо не остыло.
Eat your soup, before your meat gets cold.
Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке.
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right.
И когда я его нашёл, умолял сказать, но тело, увы, уже остыло.
And when I found him, I begged him to speak but his body, alas, was already cold.
Ложе Олафа ещё не остыло.
Olaf's bed is still warm.
- Его тело еще не остыло
So was hers. Extraordinary.
Я для вас кое-что вкусное приготовила, надеюсь еще не остыло.
I've made you something nice and hot to eat.
- Пока не остыло.
While it's hot.
Так, лучше покушать, пока не остыло.
Alright, better eat before it gets cold.
На нём была приличная одежда, но его тело остыло, вот я и подумал, что, может, он мертв.
IT HAD GOT... COMFORTABLE CLOTHES ON, BUT HIS BODY WAS COLD,
Ешьте, пока не остыло.
Eat up before this gets cold.
Либо я это буду читать, либо я буду обедать, пока всё не остыло.
I could try to read this or I could eat my lunch while it's still hot.
- Тело ещё не остыло, приятель.
- Body isn't cold yet.
у тебя молоко остыло.
Oh, your milk's gone cold.
- Засунь в лёд. Пригляди чтоб остыло.
Make sure it's cold.
Пока не остыло.
Before it gets cold.
Что в груди моей хладной, остылой, Разгорелося сердце огнём...
That my heart burns up in my cold chest...
Что в груди моей хладной, остылой,
That my heart burns up
Если тело остыло, как еще засунуть конечности в мешок?
If the body was cold, how else would you force the limbs inside the bag?
Что, остыло, да?
What, too cold?
Тело ещё не остыло, а она уже покупает давилки для чеснока.
The body's not even cold, and she's out buying garlic presses.
Наверное, уже всё остыло.
Cold by now.
Садитесь кушать, пока не остыло!
Come eat, before it's too late!
"Он взревел - его сердце остыло".
To a heart numbed with cold, the Dragon roars.
Спать с бедной вдовой, когда тело её мужа ещё не остыло в могиле.
Sleeping with that poor widow before her husband's even cold in the ground.
- Смотрите, чтоб не остыло. Спасибо.
Keep this warm.
Антония, выпей, пока не остыло.
Drink, while it's still warm.
ешь, пока не остыло.
Eat before it gets colder.
Всё остыло, надеюсь.
Tepid, I hope.
Нужно, чтобы немного остыло.
Let's just let it cool a bit, huh?
Моя вина, что все остыло.
My fault for the coagulation.
Ведь тело еще не остыло!
She's not even cold yet.
Обещайте, что поедите, пока не остыло! Хорошо?
Just promise me you'll eat it before it gets cold.
"врачей есть поговорка : " "ы не умер, пока твоЄ тело не остыло".
The medics have a saying here - "You're not dead till you're warm and dead."
Да и смысла ждать уже нет, все остыло... Если только ты не собираешься с этим играть...
There is no point in this getting cold and if you are just gonna play with it...
Как сказать на местном диалекте, "Ешьте, пока не остыло"?
How do you say "Eat it while it's warm" in local dialect?
Ещё не остыло моё тело, а она уже ищет нового мужчину.
My corpse isn't even cold yet and she's already looking for men.
Нет, всё остыло.
No, everything's cold.
Так, пора отложить эту штуку и съесть свой заказ на розовом блюдечке, пока всё не остыло.
OKAY, TIME TO PUT THAT AWAY AND EAT YOUR PINK-PLATE SPECIALS BEFORE THEY GET COLD.
Ты лучше ешь, пока не остыло.
You better get up in this before it get cold.
И еще не остыло!
It's still warm!
Ешь пока не остыло.
Eat before it gets cold.
Дело остыло, но тут мы нашли ресурс... другого русского, сказавшего, что имеет доступ к досье Неского.
The case had gone cold until a month ago when we found a source. Another Russian in Berlin who claimed to have access to the Neski murder files.
- Ешьте, пока не остыло.
Eat it while it's hot.
Вот, Доктор, пока не остыло.
Come, Doctor, don't let it go cold.
- Остыло все, снова греть? Ты что, в праздник не допила?
Did you not get high enough on celebration?