English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Осуждённые

Осуждённые translate English

60 parallel translation
" Джон и Эдвард Биддлы, осуждённые на смертную казнь,... бежали из окружной тюрьмы при необычайных обстоятельствах.
"John and Edward Biddle, under the sentence of death... "... escaped from county jail this morning under most sensational circumstances.
Вы осуждённые.
You the condemned.
Половина его работников - осуждённые преступники, которые или только что из тюрьмы, или на УДО.
Half his employees are convicted felons either just out of prison or on parole.
Осуждённые могут проносить сюда еду, полученную при посещении?
Inmates can get food from the outside in here?
Начните копать в её судебной истории, проверьте, есть ли осуждённые с жалобами.
Start digging into her judicial history, see if there's someone she convicted with issues.
Хотя они и осуждённые, любят они друг друга?
Though they be convicts, do they love each other?
Пока осуждённые напрямую не получают с этого доход, можно законно продавать подобное.
As long as the convicts aren't directly profiting, it's legal to sell this stuff.
Потерянные души, осуждённые на проклятие.
The lost souls, condemned to damnation.
- Осуждённые?
- The condemned?
Осуждённые.
Convicts. Miners.
К другим новостям. Осуждённые убийцы :
In other news, convicted killers
Вы все здесь осужденные.
You are all condemned men.
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Sentences were passed against defendants just because they were Poles or Jews, or politically undesirable.
Осужденные пленники имеют право на последнюю ночь отдыха.
Condemned prisoners are entitled to a last night of relaxation.
Джакомо Казанова, вас обвиняют в том, что вы занимаетесь черной магией, храните книги, осужденные Святой Матерью Церковью и с презрением относитесь к истинной вере.
" Giacomo Casanova, you are guilty of exercising black magic, of possessing prohibited evil books, of being the author of heretic writings and of criticizing religion.
Би Джи Рамон и Уоррен Декстер, дважды осужденные за грабежи.
Bee Gee Ramone and Warren Dexter, twice-convicted robbers.
Ваш отец и незнакомцы - осужденные преступники, никто не может видеть их.
Your father and the strangers are condemned criminals, no one may see them.
А вы - осужденные преступники.
You are convicted felons.
Осужденные!
Condemned
Осужденные - к воротам номер 1.
Condemned men on the way.
В тех страшных глубинах жили только осужденные.
In those terrible depths lived only the damned.
Лана, осужденные убийцы постоянно пытаются убедить других, что они невиновны.
Convicted murderers spend half their day trying to convince people they're innocent.
Согласно греческой мифологии, через Еребус, проходят осужденные души.
According to Greek mythology, Erebus is where condemned souls pass.
Будь то верные друзья осужденные назначенные адвокаты или любящая семья.
Be they faithful friends warrant for numerous armed robberies. ... determined advocates or a loving family.
Самые злобные правонарушители осужденные на вечность, Чьи тела уничтожены, и чьи сущности обитают в пустыне 158 00 : 15 : 48,828 - - 00 : 15 : 51,453 Призраки, как те, что атаковали меня
the most vicious offenders are condemned for eternity, their corporeal bodies destroyed, their essence haunting the wasteland.
Дейл, я пытался, но "осужденные на вечные муки" не слишком романтичная тема.
I tried, Dale, but damnation seems like a little bit of a romance killer.
Осужденные даже играют в те же игры, что и ты со своими дружками.
Convicts even play some of the same games as you and your best buds.
- Все осужденные должны оплачивать судебные издержки.
- All convicts must pay court fees.
Среди этих десяти есть осужденные за изнасилование?
Of the 10, any convicted rapists?
Осужденные, с которыми я работаю, рассказывают мне ужасные истории о полиции, о ложных обвинениях.
The convicts I work with tell me horror stories about the police, about how they're framed.
Смотри, протокол говорит, что он должен заглушить двигатель, когда он закрывает мостик, так что осужденные не могут попасть к нему и угнать паром.
See, protocol says that he shuts down the engine, then he locks off the bridge so the convicts can't get to him and hijack the ferry.
Что такое - сайт сообщества соседей? На этом сайте отмечено, где живут люди, осужденные за половые преступления.
It's a website that tells you where the people who've been convicted of sexual-related crimes live.
Вы осужденные!
You're convicts!
Ну, что хотят все осужденные в камере смертников.
Probably what everyone on death row wants.
С тех пор, как по решению суда, осужденные по ненасильственным массово получили УДО, число насильственных преступлений увеличилось.
- Guess what. Since the early release of nonviolent offenders to comply with the federal court order, violent crime has gone up.
осужденные за сексуальное насилие...
There's evidence that shows...
Участники - осужденные преступники.
Fighters are convicted violent felons.
Осужденные что-то сказали ему?
The prisoner threaten him?
Нет, но среди них были осужденные педофилы, что приставали к бой-скаутам.
Nah, some pedophile arraigned for touching boy scouts.
Осужденные преступники.
Convicted felons.
все юноши, все - осужденные погромщики.
All male youth, all convicted rioters.
Портал... в седьмой круг ада, где 72 осужденные души ждут на берегу из пылающего песка.
A doorway... to the seventh circle of Hell, where 72 condemned souls wait upon a shore of flaming sand.
Запомнитe это чувство осужденные.
Remember this feeling, convicts.
Осужденные.
The convicts?
Ага, и Сэмми Велдин, оба осужденные воры.
Yeah, and Sammy Weldeen, both convicted thieves.
Он оговаривает, что осужденные сексуальные преступники обязаны платить компенсацию своим жертвам.
It stipulates that it is mandatory for convicted sexual abusers to pay restitution to their victims.
При использовании гильотины осужденные часто просили заточить лезвие.
Upon facing the guillotine, it was common for the condemned to ask for a sharpened blade.
Заключенные протестанты, осужденные твоим отцом.
The Protestant prisoners your father jailed.
У четырех из этих дел есть осужденные.
4 of these cases have convictions.
осужденные за жестокие преступления.
But note that the victims are all dangerous criminals. Most of which are in detention.
Мы не команда, мы осужденные на общественной работе.
We're not a team, we're a court-mandated cleanup crew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]