English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отзывы

Отзывы translate English

381 parallel translation
12 членов Академии прочитали вашу монографию и дали благоприятные отзывы.
Twelve members of the Academy have now read your "First Steps In Chemistry." And are favorably disposed.
Если бы не твои отзывы о нас в отчете комиссару Разинину...
If you hadn't given Commissar Razinin such a wonderful report about us...
Было бы здорово сыграть в успешной пьесе... Слава, признание, восторженные отзывы...
It'd be great to be in a successful play, read praising reviews, and be celebrated like the great actresses.
Хочу дочитать отзывы...
I want to read the reviews.
Ведь мы всегда читали отзывы вместе.
We always read the papers together.
- Как отзывы?
How were the reviews?
Ах, какие отзывы...
You see... What reviews!
Ева, я слышала прекрасные отзывы о твоей игре.
I've heard the most wonderful things about your performance.
Но отзывы о твоей игре...
— But the raves about your performance..
- Мы получили о вас исключительно положительные отзывы. Однако?
Everybody speaks very highly of you.
- На этот снимок были хорошие отзывы.
- It got honorable mention.
Хорошие отзывы в "Ю-Эс-Камера".
Honorable mention in U. S. Camera.
На снимок были положительные отзывы.
It got honorable mention.
Очень приятно, когда клиент дает отзывы и ценит ваши усилия.
Some customers have sent letters praising your work.
Я хочу пораньше лечь спать, чтобы завтра рано встать... и успеть прочитать отзывы о том, как я провёл сегодняшний эфир.
It looks like a little man with a noose around his neck. It is.
Несмотря на то, что все отзывы о фильме происходят из одной и той же зоны, зараженной спектаклем, они столь же различны, сколь и любые другие современные товары потребления.
Though all the reviews come from the same zone of spectacle-generated pollution, they are as apparently varied as any other present-day commodities.
Здравствуйте. Здравствуйте, мадам. Я слышала о вас только восторженные отзывы.
I ´ ve heard great things about you... from friends who saw you at the Grand Guignol.
СЛЫШУ О вас самые ЛУЧШИЕ ОТЗЫВЫ.
I've received the best references about you.
Получил прекрасные отзывы критиков.
I got great reviews from the critics.
Получил хорошие отзывы.
I was well reviewed.
Он получил похвальные отзывы... и собирается выступить с дебютным концертом на Сицилии... в Палермо на Пасху.
He's gotten some very good notices, and he'll make his operatic debut in Sicily, in Palermo this Easter, so...
Я собрала все отзывы на него и его работы.
I collected all the reviews on him and his works.
Я слышал, весьма лестные отзывы о ваших чарах.
I hear there's quite a contest for your charms.
О твоей подружке неплохие отзывы.
Your girlfriend got a great review.
Я слышала столь противоречивые отзывы о вас и я в полном недоумении.
I hear such different accounts of you as to puzzle me exceedingly.
На него пришли в основном хвалебные отзывы, и, мало помалу, я начали все меньше и меньше думать о прошлом.
It came out to generally favorable reviews and little by little I began to think less and less about the past.
О Миме хорошие отзывы.
Mima's getting good reviews.
Я слышал о ресторане хорошие отзывы.
I had heard good things.
Они услышали хорошие отзывы о моем выступлении в "Балли" хотят, чтобы я у них вечером выступил.
They heard such good things about my show at Bally's they want me for tonight.
Я могу писать отзывы на все :
I can review anything I want :
Отзывы, послужной список - все в порядке.
References, work experience... it all checks out fine.
Прошло только пол часа а уже есть недовольные отзывы... от клиентов...
We've got the second quarter performance evaluation.. .. and customer feedback cards! Guess what it says..
Я слышала чудесные отзывы о твоем фильме.
Hey. I've heard wonderful things about your film.
- Она получила хорошие отзывы...
- It's gotten great reviews..
14-тиминутный брифинг и я получаю отзывы?
A 14-minute briefing, and I get reviews?
Очень приятно слышать такие лестные отзывы о себе... но если работа в этой компании предполагает... находится в течение 10 часов рядом с тобой... то я предпочту стать сиделкой Садама Хусейна.
That is very good to know... but if staying here... means working within 10 yards of you... frankly, I'd rather have a job wiping Saddam Hussein's ass.
Она шла меньше двух недель и получила неоднозначные отзывы.
It ran for just under two weeks and received mixed reviews.
Он работает у нас уже два года, и о нём только положительные отзывы.
In 2 years, we've only gotten compliments.
Пусть послушают, а ты запишешь отзывы.
Let them listen to it and you have them talk about it.
Обо мне тоже писали плохие отзывы.
And I've had bad reviews.
Да ладно, ты получил прекрасные отзывы.
COME ON. IT WAS... YOU GOT GREAT REVIEWS.
А отзывы критиков...
And the reviews.
Привет, я провел исследование, проверил отзывы и подобрал тебе еще троих дизайнеров.
All right, I've done extensive research, checked references, and prescreened three other designers for you.
Точно, снова и снова, одинаковые отзывы.
- Clearly, again and again, the references. - ( laughter )
Именно такие отзывы обычно дают соседи о серийных убийцах-маньяках.
Well, that's what the neighbors always say about serial killers.
Альбом получил, в основном, отрицательные отзывы, плохо продавался, и Фортис покинул страну.
The reactions to "PIonter" were hostile, the sales were low and Fortiss went abroad.
И почему они дают обо мне такие плохие отзывы.
And why they act out by giving me such bad evaluations.
Отзывы сплошь позитивные.
And they're all positive.
ОТЗЫВЫ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ Пoсмoтрим, чтo у нас здесь.
See what we got here.
И с тех пор я решил : если однажды мне доведётся написать книгу - - там, роман или ещё чего, - - и нужна будет цитата для обложки, ну, я про эти односложные отзывы-завлекалки, типа : "Отличное чтиво!" - - или там : "Смит срывает покровы!" - -
His wife's got big ears! " You know? Shit.
- Нет, но есть восторженные отзывы от его старых приятелей по программе для осужденных.
Anything in there a thinly veiled Tilden / Boggs confession?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]