Отопление translate English
297 parallel translation
¬ одопровод, паровое отопление.
Running water, steam heat.
Паровое отопление.
Suppressed steam.
- Даже на лестнице отопление. - Ну если отопление на лестнице...
You hear everything on the stairs!
Плюс дармовое отопление, свет и так далее.
.. almost nothing and there's central heating, electricity, etc.
Кухарке не только переплачивают,... но ей ещё и за квартиру платить не нужно. Еда ей достаётся бесплатно, она не платит за свет, отопление, телевизор,... и одежду, за исключением разве что её трусов.
Not only is a cook overpaid to begin with... but a cook doesn't have to pay for her home... a cook doesn't have to pay for her food... a cook doesn't have to pay for her light or heat or TV... or any of her clothes, except maybe her pants.
За отопление полагается набавка.
Heating is extra.
Отопление вредно для здоровья.
It's a medical fact that steam heat's bad for you.
Вы не знаете про отопление?
You don't know about the plumbing, do you?
Я хочу сказать, что отремонтирую кухню, обои, потолок, стены, центральное отопление - все.
- I mean, we can fix it all up. Kitchen, walls, heating, everything. - Everything?
К сожалению, центральное отопление сюда не провели... но комната сама по себе теплая.
Central heating doesn't come this far, I'm afraid... but the room itself is quite warm.
Может быть, прибавить отопление?
Shall I turn up the heat for you?
Марино заменит сегодня газовый баллон и включит отопление.
Marino will get a gas refill for the heater today.
- Отопление?
- Heating problem?
... сануззел, кровля и отопление.
Health, car and heating.
Отопление полетело, полетит и всё остальное.
If heating is gone, everything else will be gone.
Люсьен сказал, отопление.
Lucien mentioned the heating.
- Я включу отопление.
- I turned the heat up.
- Отопление хорошее?
- Is the heating working well?
У НАС ИСПОРТИЛОСЬ ОТОПЛЕНИЕ
Our boiler is broken.
- Все это подземное отопление, свет, энергия, и ты никогда не задумывался, откуда все это берется.
All that underground heat, light, power. And you never considered where it came from.
Это поколение, даже Гунн Сар, верит, что какая-то форма магии поддерживает в комнатах свет и отопление.
This generation, even Gunn Sar, believes it to be some kind of magic that keeps the chambers light and warm.
Если мы отключим отопление плюс если повзет, то она впадет в кому.
So, if you were to put off the central heating, with any luck, he may go into a coma.
Чертово отопление...
Fucking heating...
Боже, почему ты не включишь отопление?
Oh dear God, why don't you turn on heating?
Вчера ВКЛЮЧИЛИ ОТОПЛЕНИЕ.
Yesterday we turned the heating on.
Если хотите, я включу отопление.
I'll turn up the heating, if you like.
Вначале каждый вечер пение, затем в сортирах замёрзнут трубы потом лопнет паровое отопление и так далее.
First of all, there'll be community singing every evening, then the pipes will freeze in the lavatories then the steam-heating pipes will blow up, and so on.
Если ты думаешь, что тебе будет холодно то есть дополнительное отопление и ещё нагреватель электрический а если хочешь я тебе дам бабушкину лису.
If you're still cold I have an extra heater thermal underwear and an old fox that belonged to my grandmother.
Включай отопление, а то никто не будет покупать мороженое.
Turn the heating up, or no one will buy any ice cream.
Второй этаж, очень светло, центральное отопление самое лучшее, что сейчас есть в наличии.
Second floor, sunny, central heating, and, lucky for you, it's vacant.
Не забудь про отопление.
Let's not forget the radiator.
Вы используете электричество, центральное отопление.
You use electricity, central heating.
Вечера она проводила в гостиной... все лампы были зажжены, отопление включено.
She spent evenings in the living room... all the lights were lit, heating included.
И это сэкономит вам расходы на отопление.
It'll waste a lot of expensive coal for the fire.
Он пришел чинить центральное отопление.
- Oh, him. He's come to fix the central heating.
Он механик, чинит центральное отопление.
He's a central heating engineer.
Сначала мне надо было починить отопление.
I had to fix the heat first.
Мардж, убавь отопление.
Marge, turn down the heat.
Отопление опять отключили слишком рано.
The heating had gone off too early again.
У Вас ведь такая же проблема, я имею в виду отопление...
You also have a problem. With the heating I mean.
Отопление. - Отопление?
About the heating?
Отопление уже год как не работает.
- The heating. It's been defective for over a year.
В этом отеле, Гастингс, я надеюсь, есть центральное отопление?
- This hotel, Hastings, it has, I hope, the full central heating.
Отключился только свет или отопление тоже?
is it just the lights or the heat, too?
Пожалуйста, скажите, месье Ли, есть ли в Вашем доме центральное отопление?
Tell to me if you please, Monsieur Lee, does your house have the central heating? What?
Оказывается, отопление в заведении работало исправно.
It turns out the rest home was adequately heated.
Они выглядят, как обычные но экономят 4 процента на плате за отопление...
They look just like regular windows... but they'll save us four percent on our heating bill.
купил продуктов, заплатил за отопление.
I gave you money to pay the fuckin'rent... and buy groceries, put the heat on.
И я дам тебе еще денег, чтобы включить отопление! Играл?
I'll give you the fuckin'money to put the fuckin'heat on!
Проклятое отопление.
Oh, bloody central heating!
отопление и что там еще есть в Ѕразилии. Ќо места мало
You have... eh... everything sorted out, double glasing, and you know, you're heating and everything in Brasil, but you don't have the space!