English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отрезать

Отрезать translate English

1,025 parallel translation
Почему ты не хочешь его отрезать, Ринго?
Why don't you chop it off, Ringo?
Я видел кафе, где однажды вечером Ван Гог решил отрезать себе ухо.
I saw the café where Van Gogh decided to cut off his ear.
Мы попробуем отрезать и путь.
Then we'll try and cut them off.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people who have the job of doing the cutting.
Мы должны отрезать ногу.
We must chop the leg off.
Да он даже поезд обогнал, чтобы нас отрезать.
That old boy highballing that train like to cut us off.
Вы пытались нас выжить, отрезать нам продовольствие, торговлю.
You've tried to hem us in, cut off vital supplies, strangle our trade.
- Я должен отрезать им отступление.
I have to be able to trap them.
и она заставила отрезать ей язык.
And she made them cut out her tongue.
Заставила отрезать ей язык.
She "made" them cut out her tongue.
Так, принцесса заставила отрезать ей язык.
Thus, the princess made them cut out her tongue.
Надо отрезать его в системе жизнеобеспечения. Где?
Interrupt it at their main life-support couplings.
Они хотят отрезать мне голову!
They want to cut my head!
Тогда Kротоны должны отрезать цепь.
Then the Krotons must have cut the circuit.
- Он может отрезать ногу?
- It can cut a leg?
- Отрезать?
- Cut it?
И отрезать руки?
The white man!
Ноги? Отрезать...
... and cutting off hands and cutting off feet and cutting off...
Во сне ко мне явилась Элоиза и грозилась кое-что отрезать.
In my dream Heloise has appeared, and she threatened me to cut it off
А теперь ты должен отрезать кусок для себя.
Now you must cut a piece for yourself.
Таких как он кастрировать надо. Отрезать все к черту!
They should be castrated, cut it away
Что тебя надо кастрировать, причиндалы отрезать.
"You should be castrated, cut it away and that's that"
Взять и отрезать. И ты станешь, как я.
Just cut it away, then you'd be like I am
Я сказал ему отрезать его палец, но он ответил, что два или три пальца недостаточно.
I told him to cutoff his finger, but he said two orthree fingers aren'tenough.
Ты реально хочешь его отрезать?
Will you really cut it off?
Это у твоей подруги должны отрезать левую грудь для спасения свободного мира?
Is it your girlfriend whose left breast is supposed to be cut off for the survival of the free world?
Надо просто отрезать тебе язык.
I ought to cut your tongue out.
Ты умеешь стричь, значит, сможешь отрезать ей голову.
You cut, while I hold it, and you can cut off the head.
Как выколоть ей глаза, отрезать ноги, снять кожу и распороть живот, и чтобы она при этом не кричала.
How to gouge its eyes out, cut off its limbs, skin it, and slit its belly without it screaming.
Разве не вы угрожали отрезать косой ноги вашего брата Жана, умершего сегодня?
Didn't you once threaten to cut off with a scythe the legs of your brother Jean, today deceased?
Я собирался отрезать ей все пальцы, один за другим
I was going to cut off her fingers one by one
Ты с ребятами не могли бы отрезать их?
How'bout gettin'those pallies of yours out there, block'em off?
Отрезать себе язык, чтобы ты меня больше не слышал?
To bite my tongue so you don't hear me, is that what you want?
Цезарь сказал отрезать это.
Caesar says,'Cut them off.'
Но, если вы когда-нибудь зайдете к нам, напомните мне, пожалуйста, чтобы я приказал Яссеру отрезать вам яйца.
But if you come to our country... let me think. You cut off the eggs.
Пряжки расстегнулись, не нужно отрезать их.
The buckle is undone, no need to cut it
Можно было им просто ноги отрезать.
You could've cut off their feet.
Масло лучшего качества, если их не отрезать.
The oil's better quality if we don't dock them.
Тогда по-другому хочу вас спросить вам уши отрезать или ноги разбить?
Now, I asked in a nice way, I said pretty please I bent their ears, now I'll work on their knees!
Мне следовало бы отрезать язык, как это делают в Турции.
My tongue should be cut out, like in Turkey.
Ты должен был поступить, как я - отрезать все сразу, и покончить со всем этим.
You should've done what I did... break it off clean, have it done with, over.
Хотела отрезать себе голову электропилой.
She wanted to cut his own head circular.
А если тебе яйца отрезать?
Couldrt you have your balls cut off?
Отрезать себе правую руку и оставить ее лежать здесь?
Will you cut off your right arm and leave it bloody on the floor?
Бабушка сказала отнести их на перекрёсток трёх дорог и отрезать им головы, чтобы несчастье ушло.
Grandma said, "Take it to the three-road intersection to cut off its head so the bad luck will go away."
Если болит, нужно отрезать.
If it's painful, cut it off.
- Нет, мэм. Хорошо. Потому что иначе мне пришлось бы отрезать его.
Oh good, because otherwise I would have cut it off.
Выворачивай свои карманы, ты, идиот а то мое настроение испортится, и я начну отрезать тебе пальцы.
Empty your fucking pockets, asshole. Or I'll ask my buddy to bring me something off the hardware shelf that I can use to slice off your fingers.
Тогда почему бы нам просто не отрезать самую ценную часть?
Why don't we just cut the expensive part off then.
Ты собираешься себе язык отрезать, кретин.
You're gonna cut your tongue off, asshole.
Мы должны отрезать ему голову!
We should cut off his head.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]