English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Отстойник

Отстойник translate English

72 parallel translation
Нет, мы просто забираемся в отстойник и...
- No, you get the parked train, and you just-- -
Это - мой отстойник. Определенно.
It's my lay-ups.
2'n'5 - это отстойник № 2.
The 2s and 5s used to go to the 2 yard.
Это место - отстойник.
This place is a cesspool.
Я совсем не горю желанием раскопать чей-нибудь отстойник.
I'm not keen on tunnelling into someone's septic tank.
Понятно. Так смешно. Я перепутал кнопки и случайно отослал вашу машину в наш отстойник.
That's kind of funny, because what happened was I accidentally sent your car to the impound.
Но плохая новость в том, что офицер Бойер отправил её в отстойник, и мы её продали с аукциона сегодня днем.
But the bad news is not only did Officer Boyer send your car to the impound he tagged it for auction and it was sold this afternoon.
Наша планета - отстойник, все знают это.
Our planet stinks. We all know it.
Просто скажи, как Мамон собирается перейти и можешь возвращаться в свой отстойник.
Just tell me how Mammon is crossing over, and you can go back to your shithole.
- Ты - отстойник и... урод!
- You suck and you have an ugly face!
- Я его, его сбросил в отстойник.
- I put him in the septic tank.
Отстойник - это гениально.
The septic tank was genius.
Все понятно. Нам пора пополнять отстойник.
Well, pa, time to fire up the old septic tank!
Ты отстойник, клоун!
You suck, clown!
Чейз, вернись в тот отстойник, и принести мне рвоту парнишки.
Chase, I need you to head back to that cesspool and get me the kid's puke.
Рикки и Рон превратили комнату в отстойник.
Ricky and Ronald ran a bad room.
Ты не выиграешь операцию, потому что ты - отстойник.
You're not gonna win the solo surgery because you suck.
Во-первых, если мы даже понятия не имели про этот отстойник, как оказалось, что мы несем за него ответственность?
This septic tank, if we didn't even know it was there in the first place, how come we're responsible for it now?
По-моему, проблема в том, что это не отстойник муниципалитета.
I think what's causing the problem is that it's not actually a council septic tank.
Но вот отстойник...
But the... this septic tank...
Отстойник вновь поднимает свою мочевую голову.
That is rearing its pooey head again.
отстойник миссис Нельсон ждет меня в 9 часов.
Ms. Nelson's septic tank is expecting me at 9 : 00.
Результаты этого теста повлияют на финансирование, которое этот отстойник получит в будущем.
Your scores on this test... will determine how much money this suckshack gets for years to come.
— амое смешное, что ты и этот кусок говна... только ты выгоришь приехав в этот отстойник.
The funniest thing is that you and this piece of shit- - only you would do a burn out coming into a shit hole like this.
- А когда мне стукнуло восемь, я наконец-то туда попала. Но после экскурсии и дегустации йогурта - брат столкнул меня в отстойник.
Um, when I was eight, we finally visited one, and after the tour and the yogurt tasting, my, my brother pushed me into the runoff lagoon.
Ты типа отстойник в этом.
You kinda suck out of it.
Ты никогда не заглядывал в отстойник и не находил там ничего омерзительного?
Have you ever looked inside of a bucket and not seen something disgusting?
Твой отстойник должен быть заполнен рыбьими кишками но я заглянул внутрь и там не было ничего, кроме секса.
Your bucket was supposed to be filled with fish guts, but I looked inside, and it was nothing but sex.
С элли упал халат и отстойник с головы просто исчез, да?
So Ellie just dropped robe, and the bucket head just disappeared, huh?
Отстойник!
Sucker!
Может быть, она приоткроет нам окно в отстойник его души.
Maybe she can give us a window into the cesspool of his mind.
Не пойму, зачем мы морозим наши задницы здесь вместо того, чтобы бросить этого предателя в шламовый отстойник.
Don't know why we're out here freezing our asses off instead of just tossing this traitor in a slurry pond.
И тебе ни за что не захочется возвращаться в этот замерзший отстойник.
And you will never want to return to this frozen pisshole in the snow.
И ты никогда не захочешь возвращаться в этот ледяной отстойник в снегу.
And you will never want to return to this frozen pisshole in the snow.
Дай зазырить ближайший хаф-пайп, потому что я собираюсь раскачать немного этот отстойник.
Show me the nearest half-pipe,'cause I'm a rebel with a totally rude'tude.
И я собираюсь затвитить это прямо в отстойник.
And I'm gonna tweet it right into the crapper.
Мне пришлось пробиваться через подвал котельной в отстойник, чтоб попасть в этот чертов туннель.
I had to punch through a boiler room basement into a septic tank to get into this stupid tunnel.
И вы сами знаете, какой отстойник - - этот Дом Парламента.
I don't have to tell you what a cess pit Westminster is.
Они не посылали меня взрывать отстойник.
They didn't send me up here to release your slurry.
Ты - отстойник!
You suck.
Шестой участок не что иное как отстойник грязи и порока, где мысль о честном труде так же редка, как трезвый иммигрант.
"the 6th ward is nothing more" than a cesspool of filth and vice where the idea of honest labor is as rare as the sober immigrant.
Это место - ужасный отстойник, которым управляют два лузера-укурыша.
This place is a miserable suck hole run by two pot-head losers.
Он мог упасть в отстойник.
He could have fallen into a sump.
Вообще-то, Фрэнк, этот бар не отстойник.
Oh, actually, this place is not a dump, Frank.
- Итак, Мистер Викерс вбил себе в отстойник, именуемый головой, что у него есть шанс на соревновании в этом году.
Now, Mr Wickers has got it into his septic tank of a head that he stands a chance of competing this year.
Я высказался - пацан отстойник.
I'm just saying, the kid sucks.
Отстойник.
The tow to.
Ты отстойник.
" You suck.
Ты по-прежнему отстойник.
" You still suck.
Да ты абсолютно прав, отстойник!
You damn right, sucker!
Мы знаем, что за ним гнались от места аварии, а затем бросили в отстойник.
We know that he was chased from the site of the accident and thrown in the septic tank.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]