English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Очки

Очки translate English

4,288 parallel translation
Понимаешь, да? Захочешь почитать, захочешь выглядеть сексуально, надевай очки.
You know, you want to get reading, get sexy, get your spectacles on.
Когда снимают очки.
YOU KNOW WHAT ELSE WORKS BETTER IN THE MOVIES?
Где ты взял такие очки?
Where'd you get those glasses?
Твои очки.
Your sunglasses.
Ты намочишь мне очки!
You're making my glasses all wet!
Верни ему его очки.
Give him back his glasses.
"Или с тем, кто носит очки в помещении, или с тем, кто покупает джинсы с дырками"?
Or someone who pays for jeans with holes in them "? This profile makes you sound a wee bit negative.
Я сниму свои очки и буду реально слушать.
I'm gonna take off my sunglasses and I'm gonna really listen.
Можешь надеть мои очки.
You can wear my glasses. ( sighs )
Итак, наш продукт – Умные очки.
Okay, our product is SmartSpecs.
В основном они содраны с Очков Google, но в отличие от них выглядят как обычные очки.
It's basically a rip-off of Google Glass, - except they look just like - regular glasses. Mm-hmm.
♪ Умные очки ♪
♪ SmartSpecs ♪
♪ Умные очки ♪
BOTH : ♪ SmartSpecs ♪
- ♪ Умные очки ♪
- ♪ SmartSpecs ♪
Ты надел Умные очки!
You're wearing SmartSpecs!
Я думал, что звоню на очки Лорен.
I thought I was calling Lauren's glasses.
Нет, Гордон, я разговариваю с папой через очки.
No, Gordon, I'm talking to my dad on the glasses.
Ладно, знаешь что, я дам тебе эти очки, и вы, ребята, сможете поговорить напрямую.
Okay, you know, why don't I give you the glasses and then you guys can just talk directly?
Тебе нужны солнечные очки в машине?
You need your sunglasses in the car?
— Солнечные очки.
- Sunglasses.
Ты наденешь солнечные очки.
You wear sunglasses.
— У тебя есть солнечные очки?
- Do you have your sunglasses?
Мне нравятся твои очки...
I like your glass...
Тебе нужны очки?
- Do you need glasses?
Надо было надевать очки.
Should've worn your glasses.
Ему нужны очки.
He needs glasses.
Может, тебе все же нужны очки?
Perhaps you need glasses.
И что это даст, бонусные очки?
What's that get you, bonus points?
Люк, принеси, пожалуйста, очки.
Luke, grab the goggles over there, please.
- Я знаю когда ты врёшь мне, вечно трёшь свои очки.
- I know when you're lying to me. You always fiddle with your glasses.
- О, а у тебя очки тоже клевые.
- Oh, those are cool glasses, too.
Дамы, прошу, пора снять ваши виртуальные очки.
Ladies, it's time to remove your ocular motion goggles, please.
Но будьте внимательны, за то, что вы заснете под звук плача, ваши очки будут вычитаться.
But beware, if you sleep through the alarm, points will be deducted.
Можно одолжить твои очки?
Can I borrow your glasses?
И очки умножаются на три.
Triple word score.
Говорит, что очки раньше не видел. Ладно.
Said he'd never seen the glasses.
Я не видел, как он носит очки ни в одном из видений, а с такими диоптриями, было бы очень непросто идти без них.
I didn't see him wearing glasses in any of my reads. And with a prescription that heavy, it would be hard to fake your way through without them.
Может, это очки кого-нибудь еще.
Maybe they're someone else's glasses.
Ты очки носишь?
- You want your glasses?
Но я не мог найти свои очки, они были в другом кармане.
But I couldn't find my glasses, they were in the wrong pocket.
Пока не надел очки.
Not until I put my glasses on.
Просто хочу, сидеть в авто, поставить некоторые мелодии на стерео, Что нибудь... из популярной музыки, одеть солнцезащитные очки... и замедлиться.
Just want to put it in auto, put some tunes on the stereo, like so. Pop on a pair of sunglasses... and slow on down.
Мне не нужно носить очки, так что все классно.
I don't need to wear glasses so, er, that's cool.
У неё пуленепробиваемые очки.
Her glasses are bulletproof.
Я не могу понять людей с идеальным зрением, которые носят очки.
I can't handle people with perfect vision that wear glasses.
Все это увлечение Ваши идеи очки Тем не менее Свидетельство, которое мы имеем Предложение настолько размыты Ну вокруг вас, рядом с вами и, возможно, с вашей стороны Женщина ножом в десять раз, а вы Не могу вспомнить ни момент всего инцидента.
Such fascination, such an eye for event, and yet that eager witnessing of yours so dulled that around you, beside you, even perhaps by your hand, a woman is stabbed ten times over and you unable to bring to mind a moment of it.
И надень свои очки.
- And you need to find your glasses.
Ты не будешь брать 3D-очки?
Aren't you gonna get 3-D glasses?
Камера была встроена в её очки.
- STOP!
Вы носите очки?
Do you wear glasses?
Да, очки для чтения.
Reading glasses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]