Парню translate English
4,469 parallel translation
Френки, нам нужно просто позволить этому парню продолжить болтать.
Frankie, we should just let this guy keep talking.
- Парню из тюремного блока "Д".
- Guy in cellblock "D."
Не хочешь парню помочь?
Don't want to help a guy out?
Если парню требуется совет юриста, я ему помогу.
If the kid needs a little legal something-something, I'm gonna help him.
Зачем вашему парню номер одноразового мобильника Лины?
Why would your boyfriend have the number to Lina's disposable cell?
Дай этому парню бурбон И он не заткнется, поверь мне.
Get this guy going on bourbon and he's not gonna shut up, trust me.
Мы с Трэвисом ничего не сделали тому парню.
Travis and I didn't hurt that guy.
Угрозы и требования отправили парню на сотовый.
The threats and the demands both sent to the guy's cell phone.
Вот этому парню. Потому что у него...
This guy.'Cause I got...
Учитывая, что я хочу врезать в лицо тому парню?
Considering I want to put my fist through that guy's face?
Как вы считаете, этому гипотетическому парню стоит паниковать?
Uh, do you think that the hypothetical guy should, uh, freak out?
Кэнан, похоже ты подал парню пример, сделай что-нибудь, как ты умеешь делать!
Kanan, I think you inspired the kid into, well, doing something like you would do!
Этому парню есть смысл охотиться на жертв из групп высокого риска.
Going after high-risk victims makes sense for this guy.
А моему парню пришлось бы всё это подтирать.
My date would've had to clean that up.
Оказывается, штукатурная компания принадлежит парню по имени Луис Соуза.
It turns out the plastering company is owned by a guy named Luis Souza.
Не хочу говорить, что там было, но нам пришлось звонить парню из зоопарка.
I'm not gonna tell you what was in there, but we had to call a guy from the zoo.
- К парню.
- A boy.
- Парню?
- A boy?
"Да, парню".
_
Она сказала : " ага, конечно к парню.
She said, " yeah, of course it's a boy.
А теперь она тоскует по своему парню.
Okay, and now she misses her boyfriend.
Мне нравится ваш энтузиазм, мальчики, но я не позволю парню, который хочет переносить наличку заниматься этим.
I like the enthusiasm, boys, but I don't let the guy who wants to carry the cash be in charge of carrying the cash.
Снова врешь своему парню.
Lying to your boyfriend again.
Нет, я своему парню не рассказала.
No, I didn't tell my bed-buddy.
О, сделай парню одолжение.
Do that kid a favour.
Скажи парню, что я попрощался.
Tell the boy I said good-bye.
Номер принадлежит этому парню,
Number belongs to this guy,
Итак, что у нас есть по этому парню?
So, where are we on that maintenance guy?
Потому что я все время говорю тому парню, Джерри, делать мне простой капуччино, но он делает его всегда с большой пеной.
Because I keep telling my guy, Jerry, to make my cappuccino dry, but he makes it wet with extra foam.
И если нашему парню все еще нужно получить это назад...
JAY : And if our guy still needs that something back...
Этому парню.
To this guy.
Все, кто писал этому парню, потенциальные подозреваемые.
Everyone who wrote this guy is a potential suspect.
Немножко помочь парню - это здорово, но законно усыновить его...
Like, helping the kid a little bit, that's great, but t-t-t-to make him legally your son...
Своего рода фантазия оставить что-то такому парню, как Бобби.
Kind of fancy to leave a guy like Bobby.
Обозлённому бывшему сотруднику или золотому парню Экли?
Disgruntled former employee or Akley's golden boy?
Никаких таинственных номеров, которые привели бы нас к ее парню.
There are no mystery numbers that point to a boyfriend.
- Должно быть своему парню.
It's got to be the boyfriend.
Ты платишь парню за фотосессию, а после крушишь его студию?
You are paying a guy to take your photograph, and you trash his studio?
Мы ещё не закончили опрос, но нам известно, что двое белых парней, проезжая мимо, крикнули что-то анти-гейское парню, который выходил из бара.
Well, we're still canvassing, but we know two young white guys, driving by... Uh-huh. yell some anti-gay stuff to a guy coming out of the bar.
- Скучаю по этому парню.
- I miss that guy.
Парень, совершивший такую успешную проделку, передает ее другому парню.
One guy makes an advancement in deception, passes it on to another guy.
Парню каюк.
The guy's screwed.
Дженна, ты оказала парню холодный прием, буквально.
Jenna, you left that dude out in the cold, literally.
Вы не должны так подкрадываться к парню в униформе.
You really shouldn't sneak up on a guy in uniform like that.
Я звякну тому парню.
I'll call my guy.
К своему парню едешь?
Goin'to see your boo?
Нет, не... не к парню.
No, not- - no boo.
К парню.
Ex-boyfriend.
Ты доверяешь этому парню?
You trust that guy?
Даже такому парню как я - одна печенюшка это много.
A guy my size can handle one cookie.
- Что ж... повезло парню.
He's a lucky guy.