Пациента translate English
2,969 parallel translation
Суть в том, что мы делаем всё возможное в интересах пациента.
The point is that we're doing everything we can in the best interest of the patient.
Нужно проверить нашего пациента перед уходом, но наверно стоит убедиться, что
I was gonna check on our patient before I left, but maybe you should make sure
Как зовут пациента?
What's the patient's name?
Раскройте пациента, нужен разрядный электрод.
Expose the patient, I need paddles.
У одного пациента была очень трудная операция.
I had a patient with a very complicated surgery.
Ладно, сейчас я рассекла рубцовую ткань, и перевела пациента на А.И.К.
Okay, at this point, I have dissected the scar tissue and put the patient on bypass.
Пока мы ждём, доктор Карев ознакомит вас с анамнезом пациента.
While we wait, Dr. Karev can give a brief patient history.
- Пришло письмо из фонда Харпера Эйвори с просьбой прислать результаты операции и отчет состояния пациента.
- An e-mail from the Harper Avery foundation requesting a case study and patient status.
Я взял пациента Эйвери с инсультом.
Avery's stroke patient is in my care.
Позволит полностью удалить рак. как быть с аневризмой? что поставит под угрозу жизнь пациента.
Completely remove all the cancer cells. Are you serious? Even if you were able to remove the cancer, what about the aneurysm?
Вы... намерены убить пациента?
Are you intending to kill the patient?
Я со смирением... всегда отдаю приоритет жизни пациента.
With humble feelings, I always give first priority to the patient's life.
Но где вы найдёте подходящего пациента?
But where are you going to find such a convenient patient?
поручите мне лечение особого пациента.
Please let me take care of that special patient.
Как состояние особого пациента?
So how's the special patient's condition?
Что чрезмерно самоуверенный доктор вызвал у пациента беспокойство.
That an overly confident doctor has the opposite effect of making the patient feel uneasy.
Исп.Директор Мабучи? то лечение особого пациента остается за нашим отделом хирургии.
How about it? Executive Manager Mabuchi. Under these circumstances, if Internal Medicine wouldn't mind staying out of this matter and, well, leave the treatment of the patient to us, Surgery Department, is what I'm thinking...
Тогда почему бы Даймон Мичико из курируемого мной 2-го отдела хирургии... не поручить лечение особого пациента?
Why don't we entrust the entire treatment of this special patient to Daimon Michiko-kun who works out of Surgery Division No. 2 which I supervise?
желание пациента не могло бы осуществиться...
If I didn't save Takano Sensei, the patient's wish could not be granted.
Почему ты не стала оперировать особого пациента?
Why didn't you operate on the special patient?
Потому что у меня счёт на оплату ассистентов для особого пациента.
However, I'll have to charge you the assistants'fee for the very special patient.
Операцию особого пациента... выполнит профессор Такано.
The special patient's surgery will be done by Professor Takano as soon as he recovers.
Ты почему не продожила операцию особого пациента? Дура!
Why didn't you continue with the special patient's surgery, you idiot!
что терапия... ещё не привела к сокращению рака у пациента.
That day, I'm sure Takano Sensei knew that the patient's cancer hadn't decreased in size yet.
У меня просто там ещё 23 пациента.
It's just that I have 23 other patients back there.
На ней уже есть браслет пациента, так что она определённо должна быть в продлённом уходе.
She's already got a patient I.D. bracelet, so there's clearly some kind of extended-care issues involved.
Ещё позвони в больницу и предупреди их, что возможно мы вернём им пациента.
Call the hospital as well and alert them we may have a bounce-back headed their way.
Компенсация за нападение одного пациента на другого...
The payout for patient-on-patient assault...
Операция - это последний шанс пациента.
Surgery is the last hope for patients.
неплохо было бы... организовать возвращение домой пациента из Такамацу.
Anyway, since the promise was broken, make arrangements for that patient from Takamatsu to go home.
2 года назад я был лечащим врачом этого пациента.
That patient was my patient 2 years ago.
то... Операция - это последний шанс пациента.
Come to think about it, surgery is the last hope for patients.
Оперировали пациента с гангреной? Так точно.
- Did you operate on a gangrene patient?
Ты не видел пациента из 7-ой камеры?
Have you possibly seen the person in cell 7 at the end of the hall?
Эти негодяи. как они посмели удерживать там пациента?
Those bad guys. It wasn't a jail, how can they detain a patient like that?
Стоимостью в 10 тысяч долларов в год, с одного пациента,
At the cost of $ 10,000 per year, per patient,
Играет в пациента.
The patient does.
Мне кажется, с каждым днем, я все меньше помню отца как слабого больного пациента, и все больше, как энергичного человека, за которым я столько лет была замужем.
I think with every passing day I remember your father less as a sick, frail patient and more as that strong, vibrant man I was married to all those years.
- Введите пациента!
Bring in the patient.
Небольшая цена за душевное спокойствие пациента.
Small price to pay to keep him contented.
Думаю, вы будете удивлены, увидев что бывает, если пропустить разряд через мозг пациента.
And I think you'll be fascinated to see what happens when it is applied to the subject's brain.
Это привилегия наставника-пациента.
That's coach-client privilege.
- Шарль навещает пациента.
- Charles is visiting a patient.
"Сжигает лишние личности пациента с диссоциативным расстройством личности."
"Burns away excess identities in patients with dissociative identity disorder."
Но если бы не подвела терапия пациента 99, мы бы не занялись ожоговым лечением.
But if Patient 99's machine therapy had not failed... we would not have stumbled on the burn process.
Мы провели более детальное физическое обследование пациента.
We have performed a more detailed physical examination of the patient.
Нужно отрезать проблему от пациента.
We have to separate the problem from the patient.
Что если я смогу спасти этого пациента, то, каким-то образом, ты поправишься.
If I could save this one particular patient of mine... ♪ like in Hollywood ♪ Somehow that would make you... - ♪ I'd play a real mean James Dean ♪
Я получил снимки твоего пациента.
I, uh... I just got imaging back from a patient you assessed.
У пациента большой запас жира.
The patient's love-handles are fatty.
В нашей больнице никогда не было такого пациента, как вы, Глен.
Hope Zion has never had a patient like you, Glen.