English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пишут

Пишут translate English

1,693 parallel translation
О них больше не пишут в газетах.
You don't read about statuesque blondes in the newspapers any more.
Ну знаете, с моста Ватерлоо на восток, собор св.Павла, башня "Корнишон", вид, о котором столько пишут.
Waterloo Bridge facing east, you know. St. Paul's, the Gherkin, the view people write about.
Об этом пишут песни, господи.
They write songs about it, for chrissake.
Ну, между прочим, некоторые пишут ответы на вопросы анкеты. Например, любимая книга, "Приключения капитана Блада". Не плохо, подойдет.
Oh, by the way, somebody answers a question on their profile.
- Что пишут? - Ну...
What are they saying?
Это как смотреть, как пишут картину.
This is like watching paint dry.
Пишут, что первым животным, подружившимся с людьми, был ты.
It's said the first partnership between man and animal is with you.
И не верь всему, что пишут в газетах!
I mean don't... believe what you read in newspapers!
Им задают вопросы, про них пишут листовки, жалобы в магистратуру, пишут анонимные письма...
Those who are under interrogation, who have trouble with the law, it is said in the anonymous letters...
Отлично пишут!
Write all!
Все пишут!
Write all!
Прекрасно пишут!
Write all!
Пишут, что удовлетворили твою просьбу, и признают твое право на пособие.
It says the application was accepted and recognize your right for the family allowance and arrears.
— Нельзя доверять тому, что эти люди пишут о себе.
- You can't even trust the things you hear or that people write about themselves.
Где эти крутые, смелые парни, про которых пишут столько романов? Которых мы постоянно видим в кино! Это фикция!
The men strong and courageous we see in books and films since she was nine, are a fraud, do not exist.
Парень, которого убили в Шерон Апартментс, в газетах пишут, он был ещё жив, когда вы его нашли.
That fellow, the one who got killed at the Sherone Apartments, the newspaper said you found him alive.
Дружище, сейчас таких песен не пишут.
Boy, they really don't write them like they used to.
Тут пишут, что планеты выстраиваются в линию, и такого не было уже 30 000 лет.
Now, I read that planets are lined up across the sky... like they haven't been in 30,000 years.
Сэр, они все еще пишут!
Sir, they're still writing
Об этом пишут все газеты. А вечером покажут в выпуске новостей. А завтра поползут слухи, что ты солгала, помогая террористу.
Radio and the papers are all over it, and TV will be tonight and tomorrow the word is that you lied and helped a terrorist.
Вот что пишут.
It's all here in the paper.
Но камеры безопасности пишут в семидневном цикле, так что запись уже полнотью стерта.
but the security-camera tape is on a seven-day loop, so the footage is already gone.
И посмотри, что они пишут.
And look what they're saying.
Об этом пишут в газетах.
It's in the paper.
Понимаете, некоторые люди пишут списки, а дизайнеры рисуют "карты мышления", где они продвигаются все дальше и дальше.
You know how some people make lists, designers make what I call mind maps, where they keep going further and further.
Сумму задолженности пишут сверху.
The amount owed goes at the top.
Газеты... те, что моя жена не позволит мне читать... все они пишут, что погибли дети, и что это было моей виной.
The papers, the ones my wife won't let me read, they're... they're all saying : kids died - - and it was my fault.
Думаешь наркоторговцы пишут на коробках "КОКАИН"?
do cocaine smugglers write "cocaine" on the box?
В газетах пишут по-другому.
That's not what the newspaper said.
Не пишут.
They don't write.
Что если они не стихи друг другу пишут?
What if they're not writing poetry to each other?
"они даже не пишут цены в меню" Палм?
"they don't even show the prices on the menu" the Palm?
Читательницы нам пишут "Его Величество мой муж" Идти на поводу :
THE READERS
Все девочки пишут
All the girls do it.
Школа не может контролировать, то что пишут наши дети на публичном сайте
The school cannot control what our children write on a public site.
Знаешь, это... это правда, что о нём пишут историки.
You know, it's... It's true what history says about him.
Почему они пишут новые рецензии на этот спектакль каждый день?
Why do they write a new review of this play every single day?
А они пусть пишут своим.
You start texting your friends.
Слушай, что пишут в рецензии.
Listen to this review.
На моих уроках не пишут и не читают. Книгам место в библиотеке.
Nobody writes in my class, and the books stay in the library.
Они оба пишут музыку.
They both play music.
- Эти девицы пишут всем подряд?
- These girls just write anybody?
Они теперь об этом в биографиях пишут.
A lot of them write biographies now.
Мне нужно... То, на чем пишут...
I need... to find... to write...
Некоторые пишут один раз, другие - несколько.
Some people write only once, others several times.
Помнишь, я сказал тебе, что некоторые пишут по нескольку раз?
Remember how I told you that some people write several times?
Как той даме... той, о которой все время пишут в газете.
Like that lady- - the one that's always in the newspaper?
Эти люди пишут нашим спонсорам и советуют им вкладывать деньги во что-нибудь другое.
They write to our sponsors and tell them to put their money elsewhere.
Я не могу столкнуться с ним без тебя! Попробовала бы ты постоять в углу два часа! На стенах пишут всякие вещи.
i cannot face him without you try facing the corner for 2 hours, people write things on the wall bad things!
Все газеты пишут про Мака и Джарвиса.
It's all about Mac and Jarvis.
Национальные сокровища, о которых пишут в учебниках, и самый большой Музей искусств принадлежат дедушке И Чжона.
National treasures that appear in our textbooks, and the country's biggest art museum is Yi Jung's grandfather's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]