English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пленник

Пленник translate English

314 parallel translation
"Шиш-Капон, пленник фальшивомонетчиков, запертый в старой мексиканской мельнице, внезапно обратился к Луне... И Луна ему ответила : " Шиш-Капон... "
And Sorgues, prisoner of the counterfeiters in the old Mexican mill suddenly began invoking... the moon and the moon answered him :
Что твой новый пленник?
What about your new prisoner?
Как пленник любит свою тюрьму.
Does a prisoner love his prison?
Властью, данной мне сэром Джоном, ты - мой пленник, Айвенго.
By the authority conferred upon me by Prince John, you're my prisoner, Ivanhoe.
Мы пришли, капитан, с вашего разрешения, посмотреть и убедиться, что пленник не попытается сбежать.
We are here, my captain, with your permission to see that the prisoner does not try to escape.
- Вы больше не пленник.
But they won't let me leave.
Он пленник, давший сведения.
He's a captive who has confessed.
Капитан, Вы мой пленник.
Captain, you are my prisoner.
Я как будто их пленник.
It's as if they hold me prisoner.
Сэр, сэр, я их пленник!
Sir, I am their prisoner!
Ваша светлость, я их пленник.
Your Excellency, I am their prisoner!
ПЛЕННИК
THE CATCH
Пленник несчастный
Castaway, castaway
Ты пленник.
You're captive.
Но вы пленник настоящего.
You are the prisoner of the present.
Он мой пленник.
He's my prisoner.
Пленник для вас.
A prisoner for you.
Это старший пленник.
It is the elder prisoner.
это не пленник.
Odysseus, this is no prisoner.
Пока не пленник?
Not yet a prisoner?
У нас есть пленник.
We have a prisoner.
Пленник!
The prisoner!
Ты забыл одну вещь Твой пленник и эта девушка несомненно виделись раньше.
You forget one thing your prisoner and that girl have clearly met before.
Но Парис утверждает, что Диомед здесь как пленник.
But Paris claimed Diomede here as a Greek prisoner.
Да - твой друг, пленник - Грек, он сбежал.
Yes - your friend, the Greek prisoner, he has escaped.
Я твой пленник.
I'm your prisoner.
Он - пленник.
This is a prisoner.
Я вам опять предлагаю - давайте я притворюсь, что я ваш пленник... А вы от моего отца получите выкуп золотом.
I pretend I'm your prisoner and ask to my father the ransom in gold.
- Что он сказал? - Что вы наш пленник.
Pretend you are our prisoner.
Я ваш пленник?
Am I your prisoner?
Пленник Пустыни отвечает.
This is The Searchers.
Скажите им, у нас есть пленник.
Tell them we have a prisoner.
Почему он отгородился от всех, как пленник?
Why does he lock himself away, like a prisoner?
Вы - пленник Федерации планет, против которой вы, возможно, начали военные действия.
You're a prisoner of the Federation of Planets against which you may or may not have committed an act of war.
- Он всё ещё их пленник.
- Don't worry, Miss Watkins.
Кто бы он ни был, он просто пленник.
Whoever you are, You are a captive.
- Скажете им, что я его пленник.
- Tell them I'm his prisoner.
Я ваш пленник.
I am your prisoner.
Они откроют эту дверь, если у них появится еще один пленник.
They'd have to open the door if they had another prisoner.
Вы пленник?
Are you a prisoner?
Так вот, сынок, каков ты пленник!
Now is the time. To horse! To horse!
- Пленник?
- The prisoner?
Их лидер - мой пленник. У меня нет никакого интереса к людям.
Their leader is my prisoner, I have no interest in the humans.
А пленник?
And the prisoner?
Пленник не должен испытывать признательность к своему тюремщику! А доктор Сандерс сделал вас своей пленницей!
" A prisoner owes no gratitude to her jailer... and Dr Sanders has imprisoned you.
" Пленник не должен испытывать признательность к своему тюремщику! , а доктор Сандерс сделал вас своей пленницей!
" A prisoner owes no gratitude to her jailer... and Dr Sanders has imprisoned you.
Пленник отказывается выходить.
The prisoner doesn't want to come.
Твой пленник - король.
I have no great desire to live to see what is coming for all of us.
Я твой пленник. Нет, ты мой повелитель.
I am your prisoner.
Я ваш пленник, и вы должны за мной присматривать!
I'm your prisoner, I've got to follow you.
Вы такой же пленник во времени, как я.
You're as much a prisoner in time as I am.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]