English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Побежали

Побежали translate English

694 parallel translation
Побежали скорей.
Go to your rooms.
- Побежали!
Let's go.
- Побежали!
Let's go!
- Они побежали сюда.
- They came this way.
Вы настолько испугались, что побежали домой собирать вещи.
You were so scared that you ran all the way back to your room to pack your bag.
Почему все побежали?
Why did we all run?
- Так что, побежали?
- [Groans] - Maybe we run?
Ты хоть заметила, куда они побежали?
Did you notice which way they went?
Они побежали туда!
They went this way!
Все побежали.
All did.
Мы увидели дом в поле и побежали к нему укрыться.
We saw a house across the field and ran for shelter.
Они побежали к этой стене, чтобы укрыться и помолиться о спасении.
He ran to that wall for shelter and prayed.
Куда вы побежали...
Where are you running off to...
Побежали домой пить лимонад.
Now, let's run home and get that lemonade.
Побежали!
Let's go!
В тот вечер, после неудавшегося нападения на улице, вы побежали как ненормальный, ведь за вами гнались.
I'll tell you how. That night, after your failed attempt, you ran panicked, with folks on your tail.
Почему вы побежали?
Why did you run?
Мы побежали искать Джузеппе.
- We ran to get Giuseppe.
Они побежали к берегу, но с ними должно быть всё в порядке.
They ran toward the shore but they should be alright.
= Да, да, да, побежали, побежали!
Yes, yes, yes. Let's go!
Вы говорите, что побежали к дому, побежали к окну, вы побежали внутрь, вы побежали к Мэйелле, вы побежали за шерифом.
You say that you ran to the house, you ran to the window, you ran inside, you ran to Mayella, you ran to Sheriff Tate.
Побежали, мой маленький кролик
Let us run like little rabbits.
- Дедушка! - Побежали!
- Grandfather!
Побежали скорее!
Let's run, quick!
Другие побежали дальше, вперед.
The others ran on, forward.
Ох, мы побежали в разные стороны.
Oh, we ran so quickly, we went in opposite directions.
Семеновские тоже побежали.
The Semyonovka people ran away, too.
- Куда побежали женщины в чёрном?
- Where'd the women in black go?
Увидели меня и побежали в сторону вашего дома.
They saw me coming and galloped off your way.
Побежали, быстро.
Come on, quickly.
Куда это все побежали?
When did they all run to?
По моей спине побежали мурашки.
It sent shivers down my back.
Куда они побежали?
Which way did they go?
Они, конечно же, воспользовались чёрным ходом, в какую сторону они побежали?
They surely used a secret entrance, which way did they go?
Теперь скажи мне, в какую сторону они побежали?
Now tell me, which way did they go?
- Ладно ‚ побежали!
- Let's go.
И мурашки побежали вниз и опять вверх, как маленькие ящерки.
And the shivers crawling up like slow, malenky lizards and then down again.
- Все побежали и я побежал.
- Everybody was, so I did, too.
У меня мурашки побежали по коже, когда я коснулся этой нежной шеи.
I shivered when my fingers touched her soft neck
Побежали.
Come on.
Да, я видела, как они побежали в сад.
I saw them run out to the garden.
"Вдруг мы засмеялись и побежали к старым качелям, которые не видели с детства".
We suddenly began to laugh and run toward the old swing that we hadn't used since we were children.
Флаг поднят и участники побежали.
The flag is up, and they're off and running.
Когда Вы вошли сюда, Вы даже не зажгли свет... а побежали прямо к фонтану.
When you came in here, you didn't even turn on the lights. Just ran right straight through to the fountain.
И я полагаю, вы все побежали, как кролики?
And I suppose you all ran like rabbits?
Знаете, то что вы побежали, уводя патруль от нас, было очень храбро.
You know, what you did back there, leading the searchers away from us, was very courageous.
Побежали...
What's wrong?
[свисток] Побежали!
Come on.
Вот как побежали!
Look at'em run!
Побежали за ним.
Let's follow him to the others.
- Подождите, куда вы побежали?
Wait for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]