Поженитесь translate English
245 parallel translation
Я уже вроде сказал тебе, что... вы поженитесь в годовщину моей собственной свадьбы.
I've already announced to you... that you would be married on the anniversary of my own wedding.
Вы поженитесь следующим месяцем.
You shall be married next month.
Ну, когда поженитесь, мы сможем общаться свободнее.
When you two are married the three of us can talk more freely.
Сегодня вы уезжаете, а поженитесь уже завтра?
You're taking the sleeper today and then getting married tomorrow?
- Так вы поженитесь здесь?
- Then you will get married here?
Вы поженитесь, и у вас будут дети.
You two will get married and have children.
- Когда вы поженитесь?
- When are you two getting married?
И если вы не поженитесь, то будете ждать до следующего года.
But if you don't get married, then you will have to wait until next year.
Вы когда-нибудь поженитесь.
You'll be getting married one of these times.
- Вы поженитесь?
- So they are going away to marry?
Надеюсь, вы с мисс Грей поженитесь, уедите в свадебное путешествие, тогда уж я хорошо все вычищу.
I wish you two would get married and go on a honeymoon. Then I could get these two apartments cleaned up.
Когда вы с Гарри поженитесь, сколько у вас будет детей?
Ad interedting ad the ladt one? When you and Harry get married... how many children will you have?
Я предполагаю, что ты не захочешь меня видеть как только вы поженитесь?
I suppose you won't see me once you're married?
"Прежде, чем Вы поженитесь Вы должны знать всю правду."
"Before you get married, you must know the truth."
Вы поженитесь через два месяца, так?
It's in two months, isn't it?
Да, и вы поженитесь с Ридольфи по любви, правда?
The important thing is that they're good together, that they love each other.
Когда вы поженитесь? - Кто?
When are you marrying her?
И, может быть, когда вы с Джоржем поженитесь, тётя Полли увидит, как вы счастливы, и тоже захочет выйти замуж.
And maybe when you do marry George... Aunt Polly will see how happy you are and she'll be very glad to get married herself then.
Может, вы с ним поженитесь?
It'll be a difference once you've married the inspector?
Да, но когда он придет в себя, он вынужден будет смириться, ведь к тому времени вы уже поженитесь.
Yes, but once the attack is over he would have to accept. It would be too late to change anything.
Итак, если вы сегодня найдете девушку своей мечты, вы сразу поженитесь и дадите клятву быть верным до гробовой доски.
So if you found her today, you'd marry her on the spot and swear eternal fidelity. Absolutely.
Когда поженитесь?
When are yas gettin'married?
Ну и когда вы поженитесь?
Well when do you marry?
А вы с Патриком? Будете жить тут, когда поженитесь?
Will you and Patrick live here after you're married?
Вот поженитесь и будете вечный двигатель делать с утра до вечера и обратно.
When you get married to him, you'll be making a perpetual motion machine from morning till night and back.
¬ ы не поженитесь. ¬ се! " очка!
You're not getting married, and that's it, and that's final.
Поженитесь.
Get married.
А, для простоты... давайте Вы просто поженитесь, а мы поём "Эн Дейли Руса".
To make it simple, just you marry, and we'll sing "En Dejlig Rosa". We know that one.
Когда вы поженитесь?
When are you planning to be married?
В один прекрасный день вы поженитесь.
One day, you two are going to be married.
И знаешь, Минди, если у вас все получится если вы поженитесь и нарожаете детей хоть бы у них были его волосы и твой старый нос!
And, Min, you know, if everything works out and you guys end up getting married and having kids I hope they have his old hairline and your old nose!
- Вы поженитесь?
Will you marry him?
Вы поженитесь здесь или в Чикаго?
Carla, you and Sherman gonna get married here or in Chicago?
Если же вы действительно поженитесь, то будете меньше вызывать подозрений.
Misao! What are you doing?
Кто знает, может вы и не поженитесь.
Who knows if you'll get married.
Я хочу сказать, что вы поженитесь в пятницу.
What I mean is you're marrying her Friday.
Можете подтвердить слухи о том, что вы когда-нибудь поженитесь?
Any truth to the rumors you might eventually marry?
Я буду чертовски горд, когда вы поженитесь.
But I'd be damn proud to have you marry Grace.
Если вы поженитесь, вы будете говорить ему об этом до конца жизни.
If you do get married, you'll always be telling him anyway.
- Думаешь, вы поженитесь?
- You think you two will get married?
Если вы так любите друг друга, то почему не поженитесь?
If you are so much in love, why are you not married?
Ты и Роберт в конце концов поженитесь.
You and Robert will get married eventually.
- Вот поженитесь, и поймешь важность свежих продуктов!
When you're married you'll understand the importance!
А когда же вы поженитесь с Шерон?
When's the big day for you and Sharon?
Если вы поженитесь, вам не придётся менять монограммы на полотенцах.
If you got married, you wouldn't have to get your towels re-monogrammed.
В любом случае, я определённо не думаю... что вы с Гвендолин поженитесь.
Anyway, I certainly can't see... you and Gwendolen being married.
Понимаю. И когда, как ты предполагаешь, вы поженитесь?
I see.
Вы поженитесь?
- Would he marry you?
Вы с Лилианой поженитесь?
Will you marry Liliane?
Но вы немедленно поженитесь!
I'll leave that to my...
И где вы поженитесь?
Where will the ceremony be?