English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пока смерть не разлучит нас

Пока смерть не разлучит нас translate English

216 parallel translation
Пока смерть не разлучит нас.
Till death us do part. Till death us do part.
Мы сказали что-то вроде "пока смерть не разлучит нас".
We said something about, "Till death do us part." Remember?
Любить и оберегать её, пока смерть не разлучит нас.
To love and to cherish till death us do part.
Любить и оберегать её, пока смерть не разлучит нас.
To love and to cherish till death do- - Us do part.
Любить и оберегать его, пока смерть не разлучит нас.
To love and to cherish till death us do part.
- Пока смерть не разлучит нас?
- Till death us do part?
Мы будем счастливы вместе, пока смерть не разлучит нас.
We'll be very happy together, till death do us part.
Не та, которую Тэмми называет "пока смерть не разлучит нас".
Not the kind of love Tammy calls the "tiII-death-do-us-part" kind.
Я поклялся быть вместе до тех пор, пока смерть не разлучит нас.
I've sworn To do that for as long as I'm living.
Никто из нас не сможет уйти, пока смерть не разлучит нас.
Neither of us can leave till death do us part.
Пока смерть не разлучит нас - и я сам навлек это на себя.
Till death do us part - and I brought it on myself.
Я буду любить и защищать эту машину, пока смерть не разлучит нас.
I'll love and protect this car until death do us part.
Для тех, кто побогаче, и для тех, кто победнее, для тех, кто получше, и для тех, кто похуже, в боли и в здравии, любить и лелеять, пока смерть не разлучит нас.
For richer and for poorer, for better and for worse, in sickness and in health, to love and to cherish till death us do part.
И мы будем верны друг другу, пока смерть не разлучит нас.
And we will be faithful forever, until death will part.
Пока смерть не разлучит нас.
Till death do us part.
Пока смерть не разлучит нас, Джок + Нора
TILL DEATH DO US PART, JACK + NORA
пока смерть не разлучит нас.
till death us do part.
они говорят : "Пока смерть не разлучит нас".
and they say, "Till death do us part."
Пока смерть не разлучит нас.
–... till death us do part.
И пока смерть не разлучит нас.
Till death do us part.
"Пока смерть не разлучит нас" это программа расширенной гарантии.
"Till death do us part" that's the extended warranty program.
Мол, пока смерть не разлучит нас, то да сё бла-бла-бла и она говорит да!
Jason says, "Lie, lie, lie, till death do us part, blah, blah, blah,"
"В законные жёны, чтобы быть с тобою в болезни и здравии пока смерть не разлучит нас".
"As my lawfully wedded wife, in sickness and in health till death parts us."
В законные жёны, чтобы быть с тобою в болезни и здравии пока смерть не разлучит нас.
As my lawfully wedded wife, in sickness and in health until death parts us.
... беру тебя, Росс в свои законные мужья, в горе и в радости пока смерть не разлучит нас.
-... take thee, Ross as my lawfully wedded husband, in sickness and in health till death parts us.
В свои законные мужья, в горе и в радости пока смерть не разлучит нас.
As my lawfully wedded husband, in sickness and in health until death parts us.
Клятву "Пока смерть не разлучит нас". Я не вижу здесь никаких мертвых людей.
A vow, "Till death do you part." See any dead people here?
Я всё еще не могу понять, что такого я сделал, чтобы заслужить тебя... Но что бы это ни было, я буду продолжать это, и я обещаю быть с тобой, чтить тебя... до тех пор, пока смерть не разлучит нас.
I still don't know what I've done to deserve you... but whatever it is, I'll try to keep doing it, and I promise to stand by you, to honor you... till death do us part.
Пока смерть не разлучит нас.
For ever and ever and ever.
Все это позади и мы снова вместе. Пока смерть не разлучит нас.
It's all over, and we're together again.
Пока смерть не разлучит нас?
- "Until death us do part."
Хочу быть твоей женой, пока смерть не разлучит нас.
I want to be your wife until death tears us apart.
Я, Анхела, беру тебя, Бенхамина в законные мужья и обещаю хранить верность тебе и в горе и в радости, в болезни и во здравии пока смерть не разлучит нас.
I, Angela, take you, Benjamin, as my husband, and I give myself to you, and I promise to be faithful to you, for better or for worse, in sickness and in health, all the days of my life.
Я женат на тебе, и я буду, женат на тебе, пока смерть не разлучит нас.
I'm staying married to you until death do us part.
Или пока смерть не разлучит нас.
Till death do us part.
"Пока смерть не разлучит нас" - для меня это еще действует.
"Till death us do part" still stands.
Ради бога, "пока смерть не разлучит нас".
This is marriage. For God's sake. "Till death do us part."
"соблюдая закон божий, пока смерть не разлучит нас..."
"... till death do us part, according to God's holy ordinance... "
Соблюдая закон божий, пока смерть не разлучит нас...
"... till death do us part, according to God's holy ordinance... "
Пока смерть не разлучит нас.
Until death do us part.
Клянусь любить и уважать, пока смерть не разлучит нас...
To love and behold till death us do part.
пока смерть не разлучит нас.
Till death do us part.
пока смерть не разлучит нас.
Now, say it before the eyes of God. Say that you swear to be faithful to me in sickness and in further illness.
"Пока смерть не разлучит нас"
"Until death do us part"
"Пока смерть не разлучит нас". И вот ты приходишь домой и начинаешь швыряться словами, как аннулирование.
"Till death do us part." And one day you just come home and start throwing words around like "annulment".
Нет, ты с нами. - Пока смерть не разлучит нас.
- Till death do us part.
Любить и заботиться, пока смерть не разлучит нас.
To love and obey, till death do us in.
"Пока смерть не разлучит нас"? Какая ерунда!
"Till death do us part"?
"Пока смерть не разлучит нас".
"Till death do you part."
Я, Эмили беру Росса своим мужем, и в болезни и в здравии пока смерть не разлучит нас своим законным мужем, в болезни и здравии пока смерть не разлучит нас.
- I, Emily. - I, Emily. - Take thee, Ross.
... и хранить твою честь, пока смерть не разлучит нас.
I promise to love you and honor you till death do us part.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]