English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пока я не вызвал полицию

Пока я не вызвал полицию translate English

37 parallel translation
Сейчас же уходите, пока я не вызвал полицию.
NOW GET AWAY BEFORE I CALL THE POLICE.
Убери эту штуку к чёрту, пока я не вызвал полицию.
Get this thing the hell out of here before I call the police.
- Убирайся, пока я не вызвал полицию.
- Get outta here, before I call a real cop.
Возьмите меня, пока я не вызвал полицию!
Come get me before I call the police.
Поймайте меня, пока я не вызвал полицию.
Better come and get me before I call the cops.
Убирайся, пока я не вызвал полицию.
Beat it before I call the cops. Come on, get out of here.
– Уходи, пока я не вызвал полицию.
- Leave before I call the police.
- Я владелец этого места. - Убирайся, пока я не вызвал полицию.
- Get out before I call the cops.
Вон, пока я не вызвал полицию! Убери ее отсюда!
Get that woman out of here!
Убирайтесь от моего дома, пока я не вызвал полицию!
Get off my property before I call the cops. - Mr.
Так, а теперь все вон отсюда, пока я не вызвал полицию.
ALL RIGHT, ALL YOU OUT BEFORE I CALL THE COPS.
Пожалуйста, вам лучше уйти, пока я не вызвал полицию.
Please leave before I call the police.
Убирайтесь, пока я не вызвал полицию.
Get out of here before I call the cops.
Рассказывай всё, пока я не вызвал полицию.
Tell me everything before I call the police.
Вам лучше уйти, пока я не вызвал полицию.
You'd better leave before I help you make that call to the police
Убирайся, пока я не вызвал полицию.
Get out before I call the police.
Пошел к черту с моей собственности, пока я не вызвал полицию.
Get the hell off my property before I call the cops.
Уебывай нахуй, пока я не вызвал полицию!
Get the fuck out before I call police!
Убирайся, пока я не вызвал полицию!
Get out, before I call the police!
А теперь прекратите кричать, пока я не вызвал полицию!
Now, stop yelling before I call the cops!
Убирайся отсюда, пока я не вызвал полицию!
Get out of here before I get the police!
Скажи мне, кто ты, пока я не вызвал полицию.
Tell me who you are before I call the cops.
Убирайся пока я не вызвал полицию.
Get out before I call the police.
Ты и твои друзья убирайтесь, пока я не вызвал полицию.
Would you and your friends please leave before I call the police?
А теперь пошли вон отсюда, пока я не вызвал полицию.
Now get out of here before I call the cops.
Никто не уйдёт, пока я не вызвал полицию.
Later. No one is going anywhere until I call the cops.
Отвали, пока я не вызвал полицию.
Beat it, before I call the cops.
Уходите, пока я не вызвал полицию.
Now get out before I call the police.
Убирайтесь... пока я не вызвал полицию.
Get out of here... before I call the police.
Лучше бы вам отсюда исчезнуть, пока я не вызвал полицию.
If I were you, I would leave here before I call the police.
Проваливай с моей земли, пока я не вызвал полицию.
Now get the hell off my property before I call the police.
Сделайте одолжение, уходите, пока я не вызвал полицию.
Do yourself a favor... leave, before I call the cops.
Ты дал мне пять, а теперь проваливай, пока я не вызвал полицию!
You gave me five, now get lost before I call the police!
- Я не знаю, не знаю! Нам нужно уходить, пока он не вызвал полицию!
I don't know how he did it, but he's gone.
Взяли и свалили, пока я полицию не вызвал.
Just get the hell out before I call the police.
я думаю вам лучше уйти пока € не вызвал полицию!
I think you should leave before I call the police!
- Убирайтесь отсюда, пока я полицию не вызвал.
Right, that's it, I want all of you out, right now, else I'm calling the police.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]