English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Полдень

Полдень translate English

1,562 parallel translation
Каждую пятницу в полдень, все улицы Израиля были пусты из-за арабского кино, и я, моя мать, сестра мы сидели и смотрели египетское кино и мы рыдали.
Every Friday at noon, all the streets in Israel were empty because of the Arab movie, and me, my mother, my sister, we sit and we see Egyptian movie and we cry our eyes out.
Завязывай со скотчем, уже почти полдень.
Lose the scotch. It's barely noon.
Мы сделаем это завтра в полдень, на мосту возле 9-ой улицы.
So, we do this tomorrow at noon, 9th street bridge.
Только что был полдень.
It was noon just a moment ago.
Один выезд на вечер, и один приезд в полдень.
An out call for this evening and an in call this afternoon.
Как полдень. ( noon )
Like noon.
Мне нужно сдать экзамен сегодня, в полдень, Мой компьютер только что поломался И я потеряла все мои данные.
I have an exam this afternoon, my computer just froze and I lost all my notes.
22-го сентября в полдень?
September 22, midday?
- 22-го сентября, в полдень.
September 22, midday.
Лондон, сегодня в полдень.
London, 1200 Zulu.
Так что, если хочешь провести отпевание на его могиле, похороны завтра в полдень.
So if you wish to say a few words his burial is at noon tomorrow.
Я приезжаю в Южный Морской Порт каждый день в полдень когда солнце стоит в зените.
I will be at the South Street Seaport every day at midday when the sun is highest in the sky.
Я приезжаю в Южный Морской Порт ежедневно в полдень когда солнце находится в зените.
I will be at the South Street Seaport every day at midday when the sun is highest in the sky.
Мы были в полдень на причале.
We were at the pier at noon.
Сейчас полдень.
It's midday.
А потом, как-то в полдень, мой друг также исчез.
And then on some afternoon my friend disappeared as well.
Итак, вот полдень - прямо перед вами, а пол-одиннадцатого, посмотрите, чуть-чуть левее.
12 o'clock is straight ahead, so 11 o'clock's that way, a bit to the left.
Полдень.
12 o'clock!
Это был воскресный полдень, и на небе ни одного облачка.
It was a Sunday afternoon, and there wasn't a cloud in the sky.
Растворимый кофе с ореховым привкусом Это был воскресный полдень... и на небе ни одного облачка.
It was a Sunday, in the afternoon and there wasn't a cloud in the sky.
Увидимся в полдень в школе в Гоногочи.
See you at noon at the school in Gonogochi.
Мы отправим их в полдень.
They're to be bound for noon.
Он прийдет в полдень.
He's coming at noon.
Вели мальчику подойти завтра в полдень в игровые автоматы.
Tell the kid to meet me tomorrow at noon at the arcade.
Завтра в полдень.
Tomorrow at noon.
В полдень!
- Spit it out, dammit!
Доброе лишь потому, что заканчивается в полдень.
Only good thing about morning is it ends at noon.
Мы открываемся в полдень.
We're open at noon.
Завтрак будет только в воскресенье, в полдень, сэр.
Luncheon isn't until Sunday afternoon, sir.
Уже почти полдень.
It's almost noon.
Значит, встречается в кафе завтра, в полдень.
Mud Dock, then. Tomorrow, about midday?
- Водитель попал сюда в полдень и пошел в офис.
Lynge got here at noon and went to the office.
- А в полдень привезут стулья.
- The chairs get delivered at noon.
Итак, церемония в полдень.
It's okay. So the ceremony's at noon.
Словно дрема в жаркий летний полдень,
Little like a sweet nap at midday
- Да, я закончу в полдень.
- Yes, I'm finished by noon.
На набережной Сены Молодые люди в полдень
" On the banks of the Seine Young people at midday
Не борешься с Тёмной Стороной в этот полдень?
Not battling the Dark Side this afternoon then?
Сегодня в полдень.
Oh, a bit ago. This afternoon.
Мы должны помалкивать и просто уживаться с этим как Гэри Купер в "Ровно в полдень".
We're just supposed to keep shtoom and just get on with it, like Gary Cooper in High Noon.
В полдень все встречаемся в столовой, выпьем за начало нового учебного года.
We'll all meet up at midday in the canteen for a drink to mark the new year.
Ты можешь заехать сегодня в полдень?
Can you come by at noon?
По телефону сказал, что в полдень.
On the phone he said, by noon.
В пятницу в полдень!
Friday at noon!
Он же обещал в полдень!
He said noon!
- Кто обещал в полдень?
- Who said noon?
Вылет в полдень.
Flight's at noon.
- Вот бы в тот день зажарить курочку, по маминому рецепту... Как думаешь, у нас будет курочка 22-го, в полдень?
High temperatures tomorrow back into the 90s everywhere, right on through Tuesday and the next seven days, no showers, no storms. That would be a good day to have chicken. How about Mom's chicken?
Встретимся завтра в полдень в студии.
- Fine.
- В полдень!
- What time?
Это скрасит мне полдень.
Make the afternoon a lot better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]