Попозже translate English
2,378 parallel translation
Да, но продюсер предложила мне работу, поэтому я встречаюсь с ней сегодня попозже обсудить детали. но не волнуйся
Oh, it did, but the producer offered me a job, so I'm meeting with her later today to discuss the details.
Можем мы поговорить об этом попозже?
can we talk about this later?
Я побеседую с ними маленько, так что они выйдут попозже.
i'm about to have a little talk with them, so they'll be out a few minutes late.
Не хочешь попозже выпить по дешевой "Маргарите"?
Thank you. You want to get drunk on cheap Margaritas later?
- Давай поспорим попозже, хорошо?
Let's leave the theoretical debate.
Хочет, чтобы я набрал ему попозже.
He says to dial it back.
Я надеялся, что, может, вы зайдёте попозже.
Well, uh, I was hoping maybe you could stop by later.
Мы их попозже подлатаем.
We'll--we'll fix it later.
я... я приду попозже.
You know what? I'll just...
Заезжай попозже, и мы заберём одно.
You just come by later with your truck, and we'll go get one.
Попозже его возьму.
I'll get it from you later.
Народ, подождите ещё немного или придите попозже, но Дорис Калп думает, что у Альберта опять сердечный приступ.
Folks, I'm sorry, you can wait a little bit or you can come back later, but Doris Culp thinks Albert is having a heart attack again.
Собираюсь прокатиться на ней попозже.
Taking her out for a spin later.
Попозже.
Later. ( laughs )
я встречусь с ќстином попозже.
I will see Austin later.
Я к вам попозже зайду.
I'll check on you later.
Заходите попозже.
Come back soon.
Можешь подойти попозже?
Can you come back?
Мне вернуться попозже?
Should I come back?
Ладно, но я хотел попозже кое-что у тебя спросить.
All right, but I want to ask you about something later.
Я тебе перезвоню попозже.
Let me call you back.
Схожу попозже.
I'll do it later.
Ладно, зайдите попозже.
All right, check back later.
Ну так что, Сверчи, мне положить свои шары тебе в рот сейчас или попозже?
So I tell you what, Crick, should I put my balls on your chin now or later, huh? Huh, huh?
Может, я заеду к вам попозже.
Maybe I'll come over later.
Я могу заглянуть попозже.
Oh.
Послушай, мы можем поговорить попозже вечером?
Hey, um, can we talk later on tonight, please?
Я тебе попозже позвоню.
I'll call you later.
Ну вообще-то, нам надо сначала кое-что предпринять, но мы бы хотели зайти попозже, если это возможно. Ладно.
Uh, actually, we have a couple of things to do first on the case, but, uh, we'd like to stop by later, if that's all right.
Я попозже на них взгляну, хорошо?
I'll look at them later, all right?
Может быть, попозже ты сможешь помочь мне отработать джаб?
Oh, uh, do you think that maybe later you can help me work on my jab?
Вы можете прийти попозже?
Can you come back later?
Ребятки, нельзя ли попозже?
Can we do this later, fellas?
- Попозже, мне надо отлить!
- Later, I need to take a leak!
Попозже.
Uh, later today.
Чувствуй себя как дома, мы попозже сыр поджарим.
Make yourself at home, we'll have some grilled cheese later on.
Ладно, возьму фонарик, надо будет покопаться там попозже.
Well, I'll get a torch we'll have a good look later.
Я попозже дойду до банкомата.
I'll go to the cashpoint later.
Думаешь, стоит зайти попозже?
Should we come back?
Я зайду попозже.
I'll come back in and check in on you later.
Нам нужно еще немного времени, вы не могли бы вернуться попозже?
Uh, we still need more time, can you come back?
Мне зайти попозже?
Shall I come back?
- Может, попозже.
- Maybe later.
- Ладно, может попозже!
- Oh, okay, maybe... maybe later.
Не хочешь пообедать попозже?
Do you fancy a quick lunch later?
Попозже Лора захочет все узнать.
Laura will want to know about this later.
Дженнифер приедет попозже на занятия.
Jennifer's coming over later for tutoring.
Хорошо, значит попозже.
Okay, well, then, late it shall be.
Я свяжусь с вами попозже.
Uh, let me get back to you on that.
звякни попозже.
It's just that no-one's ever asked me to go on holiday with them before. Anyway, yeah, so just give me a call later.
Я не зайду попозже.
I won't come back later.