Поранился translate English
298 parallel translation
Я не поранился, Бекки.
I'm not hurt, Becky.
Возможно, он поранился.
- Perhaps he's hurt himself.
И сам поранился.
And it hurts
Он убегал от полицейского, упал и поранился.
Don't joke He ran from a cop and fell
Он начал рубить дерево, но вскоре поранился топором
He began chopping wood. But it was not long before he had injured himself with the axe.
Ты не поранился?
- Are you sure you're not hurt?
Ребенок поранился!
- Ma'am, your son's hurt!
Это она вас послала, чтобы узнать, поранился я или нет?
I suppose she sent you to find out if I cut it off.
Не поранился?
Were you hurt?
Инспектор, когда вы спрашивали обвиняемого о пятнах крови, он не показывал вам свежую рану на запястье и не говорил, что поранился кухонным ножом, когда резал хлеб?
Inspector, when you questioned the prisoner as to the stains on his jacket, did he not show you a recently-healed scar on his wrist, - saying he had cut himself slicing bread?
Он поранился.
He was hurt.
Я просто скажу, что один из вас упал и поранился.
I'll just tell her one of you fell down and got hurt.
Жорж, посмотрите, не поранился ли он.
George, check if he is not hurt.
Ты поранился?
Are you hurt?
- Ты поранился...
You hurt your hand.
Папа, папа, я поранился!
Daddy, Daddy, I hurt myself.
Поранился?
Hurt yourself?
Опять поранился, а?
You beat yourself again?
- Чтобы не поранился.
- We're careful with you bastards.
Как ты поранился?
How did you hurt it like this?
- Боже мой, ты так сильно поранился. - Да...
You look so nice... in spite these wounds... yes
Никто не поранился? Ну?
Make room.
Ну вот, поранился.
Ouch, I've cut myself.
Тогда я упал и поранился.
Then I fell and hurt myself.
Ты поранился?
What is it?
Он поранился.
[Melvin] He was hurt.
Он поранился.
Had a bit of a nasty fall.
Ты поранился, Майо?
You got an injury there, Mayo?
Один из них поранился во время ограбления.
One of the rubbers hurt himself during the robbery
Ты поранился.
Looks like you hurt yourself.
- Он поранился?
- ls he hurt?
Как бы кто не поранился.
Somebody might get hurt.
Как давно он поранился?
My God! How long has he been bleeding?
Я спросила : "Папочка, ты поранился?"
I said, "Daddy, did you hurt yourself?"
Сказал, что поранился булавкой.
Said he hurt himself with a pin.
Поранился булавкой?
Injured by a pin?
Мне сказали, ты поранился булавкой.
They said you were injuried by a pin.
Я думаю он поранился.
What do you say we change seats?
Я прыгнул на него, и он поранился, когда упал.
I jumped him, and he hurt himself as he fell.
Нет, если он снова не поранился.
Not unless he hurt himself again.
Может, он заболел, или поранился.
He could be sick or injured.
- Я не поранился.
- I didn't get hurt.
Ты поранился.
You're bleeding.
Ты поранился? Просто царапина!
- Did you hurt yourself back there?
О, ты поранился.
Ooh, you hurt your hand.
Рад слышать это, брат, но я не знал, что кто то поранился.
I'm glad to hear it, Brother, but I did not know that anyone was hurt.
Утешает лишь то, что он поранился о мой запасной набор иголок для шитья.
The only consolation is he jabbed himself on my emergency sewing kit.
Он не поранился, просто испугался и начал плакать.
He didn't get hurt, just got scared and started cryin'.
К счастью, никто не поранился.
I'm relieved no one was hurt.
Он сильно поранился.
He's banged up bad.
Зря ты не сказал, что сильно поранился!
You should have told me how bad that wound was.