Поспать translate English
2,749 parallel translation
И когда я подумал о том, как яростно она настаивала, что Леонарду необходимо поспать, и о лекарствах, накопленных ею...
And when I thought about how fiercely she insisted Leonard needed a nap, and the medication she'd been hoarding...
Да.. это долгая история, и я обещаю, что обо всем тебе расскажу, но сейчас мне действительно нужно поспать.
Yeah, it... it's a long story, and I promise to tell you all about it, but right now, I really just need to get some sleep.
Сейчас им нужно поспать, как и мне.
They need to sleep right now, as do I.
Ты знаешь, что уже поздно, и я улетаю завтра первым рейсом, так что мне нужно... я должна поспать.
You know, it's- - it's getting late, and I have an early flight tomorrow, so I gotta- - I gotta go to bed.
Тебе нужно поспать, Пол.
You need to sleep, Paul.
Давай попробуем поспать.
Let's try and go to sleep.
А после мне надо чуть-чуть поспать, так что шшш хоть на немного, лады?
And then I got sleepy, so just shh for just a little while, okay?
Мне просто надо немного поспать.
I just want to take a little nap.
Да, Моника пытается поспать, но
Monica's trying to be sleepy but, um...
Мне нужно поспать.
I need some sleep.
Почему бы тебе не поспать немного, собраться с мыслями, и потом приходи ко мне.
Why don't you take a short nap, get your head together, and then come over to my place.
А тебе нужно поспать.
You get to sleep.
Я просто хочу немного поспать.
Just want to sleep for a little while.
Хэйли, маленькому чуваку нужно поспать.
Haley, little dude needs his sleep.
Конечно, он взывал к ней. "Мама". А сейчас, постарайтесь поспать немного.
"Mother." Try to get a little sleep, now.
У него впереди целая гребаная жизнь, чтобы поспать.
Let him sleep. He has his whole fuckin'life to sleep.
Умоляю, дай мне поспать!
Please, just let me sleep!
Мы открываемся завтра в 6 утра - мы приготовим и угостим завтраком, горячим душем, чистой одеждой, вы сможете поспать.
We open at 6 : 00 AM tomorrow- - we got hot breakfast, hot showers, dry clothes, you can have a nap.
а еще раз ты зашла к нему в комнату среди ночи и попросила поспать в его кровати
Oh, and there was the time that you showed up at his door in the middle of the night, asking to sleep in his bed.
Постарайся поспать.
Try and sleep.
Могу я поспать у тебя на полу?
Can I sleep on your floor?
- Мне нужно поспать.
No, I just need to sleep.
Точно не хочешь на одной кровати поспать?
You sure you don't want to share a bed?
Они скакали день и ночь, пока не отважились поспать, не рискуя быть пойманными поисковым отрядом.
They rode a day and a night until they dared sleep without a search party catching up.
Просто постарайтесь немного поспать, хорошо?
Just try to get some sleep, okay?
Может, теперь я, наконец, смогу немного поспать.
Maybe now I can actually get some sleep.
Тебе надо поспать.
You should get some sleep.
Ты можешь поспать в том углу.
You can sleep in that corner.
Можешь даже поспать, если хочешь, пока не придет твоя очередь на смену.
You can even sleep if you want, as long as we do it in shifts.
Пожалуйста, просто дай мне поспать.
Please just let me sleep.
Теперь, если не возражаете, я бы хотел поспать.
Now, if you don't mind, I need my beauty sleep.
Шейла... ты должна пойти домой, поспать.
Sheila... you should go home tonight, get some sleep.
Шейла, я думаю нам нужно начать двигаться дальше немного поспать с закрытыми глазами в нормальной кровати.
Sheila, I think we need to start taking turns getting some shut-eye in a real bed.
- Это фантастика. Кому-то придется поспать на верхней койке.
Somebody's gonna have to bunk up.
Хорошо Вам поспать!
Happy bunking!
Мне нужно поспать 7 часов.
I need seven hours'sleep, and you know that.
Надо было хоть чуток поспать.
Maybe we should have gotten some sleep.
Я так тяжело работал, Я просто хочу немного поспать.
I work so hard, I just want some sleep!
Наверно, мне нужно поспать.
I think I'm gonna walk it off.
Я сказал поспать, а не поспать?
I said walk, not whack, right?
Можешь пойти сейчас поспать, Гарет.
You can go to sleep now, Gareth.
- Ты должен попытаться поспать.
You should try and sleep.
Простите, ребята, но мы завязали с мюзиклами, когда заплатили 600 $, чтобы поспать на "Призраке оперы".
Yeah, sorry, guys. We stopped going to musicals after our $ 600 family nap at "phantom of the opera."
Я просто решила, что ей нужно еще немного поспать.
I just thought she needed more sleep.
Тебе нужно поспать.
You need to get some sleep.
- Дай мне поспать.
Just let me sleep.
Я собирался поспать и разобраться с этим на свежую голову, но сейчас, я думаю, что я приму душ и вернусь к работе.
I was gonna sleep on it, but now I think I'm just gonna shower and go back in.
- Тебе нужно поспать.
- You need sleep.
Поспать или принять душ?
Should I sleep or should I shower?
Дай ему поспать.
- Uh, he's sleeping.
Кстати... мне нужно поспать.
And speaking of..