Потише translate English
2,171 parallel translation
Потише!
Keep your voice down!
Пойду и скажу ей вести себя потише.
Right, I'm gonna go and tell her to shut up.'
Говори потише.
Lower your voice.
Может, тебе стоит найти место потише?
Do you need to go somewhere quiet?
И пожалуйста потише в отделе озеленения.
Silence from the landscaping department, please.
- Потише!
No need to shout.
Говори потише.
Keep it down.
Говори потише. У спокойся.
Shh, keep it down.
Может, есть местечко потише?
Is there somewhere a bit more quiet we could go?
Потише!
Keep your voice down.
Заставить искать себе место потише.
Gets tο a pοint where yοu start lοοking fοr sοmewhere quiet.
Эй, потише!
Hey, hey.
- Поищем место потише.
Let's go someplace quiet.
Эй, ори потише!
Hey keep your voice down!
Попробуй. Будет забавно. Ты можешь сделать музыку потише, пожалуйста.
Can you turn the music down, please?
Скажу им, чтобы были потише ".
He lives there. Am I invited?
Говорите потише.
Keep your voice down.
Фу-у, потише.
Boo, hiss.
Стивен, говори потише,
Steven, bring your voice down.
Я не собираюсь говорить потише, мать твою!
I'm not gonna bring my fucking voice down!
Боже, можешь сделать потише?
God, would you turn that down?
Потише, я хочу спать.
- Quiet, I want to sleep.
Может быть туда, где потише?
This place can be quiet.
Чуточку потише, Кэтрин.
Can you please not talk like that, Catherine?
- Положи на стол. Хороший навар. ♪ Он с самого детства привык Вести себя потише. ♪
♪ He's been living on the far side Since he was a yoot
А ну потише!
Quiet, you!
Эй, эй, давай потише... Твоя группа... Ты знаешь, где они?
Hey-hey, keep it quiet now your group- - you know where they're at?
Потише!
Too loud, be careful!
Говори потише.
You gotta lower your voice, man.
- Потише, Арно.
- Easy, Arnau.
А нельзя как-нибудь этот сигнал потише сделать?
Could you turn that phone down a bit?
Потише на съемочной площадке, приятель.
- Quiet on the fucking set, dude.
Я кстати старался уладить вопрос с шумом и предложил задействовать что-нибудь потише, например, дилдо.
Okay, so I tried to control the noise factor by suggesting that perhaps we incorporate something quieter. Dildo, perhaps.
Погоди, потише.
Wait, hold up.
Потише!
Pianissimo!
Тсссс. Говори потише.
Keep your voice down.
У меня... у меня завтра собеседования, так что... потише.
I have... I have job interviews tomorrow, so...
просто потише.
Just keep it down.
Мистер Стерлинг, судя по тому что вы оделись для рыбалки вы добьетесь большего если будете потише.
Mr. Sterling, seeing as you're dressed for fishing, you'll have more success if you're quiet.
Хочешь, сделаю телевизор потише?
Do you want me to turn down the TV?
Эй, потише.
Hey, keep it down.
- Говори потише.
- Keep your voice down.
- Говори потише.
- Shh, shh, keep your voice down.
Потише можно?
Have a criminal case when I have a blind date...?
Потише.
Hyeongnim!
Потише, пожалуйста.
Just quiet down.
В том конце зала, там потише.
What sport do you guys play?
Ну что, идем, туда где потише?
No, no, no.
Прекрати! Потише!
Stop!
Потише.
Be quiet!
- Ты не могла бы сделать музыку потише?
- Yeah?