English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Потому что ты меня любишь

Потому что ты меня любишь translate English

141 parallel translation
Я никогда больше не упрекну тебя ни в чем, потому что ты меня любишь.
No, I won't. I'm never going to get a single inch away from you again because you love me.
Ах, вот как... потому что ты меня любишь....
Oh so... because you love me...
Потому что ты меня любишь.
Because you love me.
Потому что ты меня любишь.
- Because you love me.
И ты сделаешь это для меня, Гисборн потому что ты меня любишь.
And you will do this for me, Gisborne... because you love me.
Потому что ты меня любишь.
Because you love me. Ha, ha, ha!
Потому что ты меня любишь, да?
'Cause you love me, right?
Я осталась, потому что думала, что ты любишь меня и будешь любить.
I stayed with you because I thought you had loved me and would again.
- Ты хочешь сказать, что не любишь меня, а женилась только потому, что я был добр к тебе?
- Are you trying to tell me that you don't love me, that you married me just because I was so kind?
Потому что ты, кажется, не очень сильно меня любишь.
Because you don't seem to love me very much.
Я буду тебе верной женой, а ты прекрасным мужем, потому что я вижу, что ты меня любишь так же сильно, как я тебя.
I'll be your faithful wife and you, a husband deep in love because... I know that you love me as I love you.
Потому что, ты любишь меня? Нет!
Do you like me?
А счастья нет и не будет, потому что ты меня не любишь.
And yet I wasn't and won't be happy, because you don't love me.
Ты со мной потому что любишь меня или я тебе просто нравлюсь?
Are you with me because you love me, or is it my looks?
Да, я сумасшедший, потому что ты любишь меня.
Yes, of course I'm mad, because you love me.
Чтобы ты не считала, что я легкомысленный повеса. Конечно, ты скажешь, что тебе до лампочки, потому, что ты любишь другого, но для меня это важно.
You'll say it's unimportant, since you love another.
Джейн, послушай меня... Если ты меня не любишь, то обязательно нажмешь на курок... потому что, без тебя мне ничего в этой жизни не нужно. И это - настоящая правда.
Jane, listen to me... lf you don't love me, you might as well pull that trigger, because without you..... I wouldn't want to live, anyway.
Потому что я могу быть уверена : ты меня любишь.
Because I really believe that you love me.
У меня с тунцом и лососем, Toни потому что я знаю, ты не любишь арахисовое масло.
I got tuna and salmon salad, Tony because I know you don't like peanut butter.
Ты меня в это втянул... потому что меня любишь?
Did you drag me into your crimes... because you love me?
Ты боишься поцеловать меня, потому, что все еще любишь.
You daren't kiss me Because you still love me
Бляяять. "Блять, я не вернусь назад к маме только потому, что ты меня больше не любишь".
Shit! " Shit, I ain't going to move back with my mama'cause you ain't in love!
Нет, ты выслушаешь меня до конца. Ты любишь Валентину, потому что она кажется тебе красивой, ведь так?
You love Valentine for her beauty?
Ты меня не любишь, потому что у меня амблиопия?
Do you hate me because of my lazy eye?
Потому что ты тоже меня любишь.
Because you love me too.
Она просто ревнует, потому что думает, что ты любишь меня больше, чем её.
SHE'S JUST JEALOUS BECAUSE SHE THINKS YOU LOVE ME MORE THAN YOU LOVE HER.
Но ты же меня не любишь и никогда не любил, потому что ты просто неспособен никого любить! - Неправда!
But you've never loved me, because you're not able to love anyone.
- Конечно, у меня не совсем так, как у вас с Дином, потому что ты любишь Дина, а Дин любит тебя.
- Of course, I don't exactly have what you and Dean have because you love Dean and Dean loves you back.
Это потому, что ты любишь меня безумно, страстно и глубоко.
IT'S BECAUSE YOU LOVE ME MADLY, PASSIONATELY, DEEPLY...
- Нет, ты это делала, потому что любишь меня.
No, you did it'cause you love me.
Но ты не огорчен, потому что любишь меня, правда?
But you're not upset because you love me, are you?
Я разговаривала с ним сегодня утром, и рассказала, как твои родители бросили тебя, а мы взяли к себе, тебе трудно сказать это вслух, что ты любишь меня, потому что я спасла твою жизнь.
Now I spoke to him this morning, and I told him how your parents abandoned you, and we took you in, and it's hard for you to say it out loud, but that you love me because I saved your life.
Это потому, что ты меня любишь, а ее - нет.
- Because you love me.
Теперь ты меня прогоняешь, потому что не любишь больше.
Now you want me to go, because you don't love me any more.
Ты дал деньги потому, что любишь меня.
You brought the money because you're in love with me.
Ты не станешь. Ты не сделаешь, потому что любишь меня.
You won't do it... because you love me.
Я знаю, что ты не хочешь идти. Но ты придешь по любому, потому что любишь меня.
I know you don't want to come but that you'll come anyway because you love me.
Но, если, я целиком отдамся тебе, ты спрячешься в свою нору, потому что, ты любишь не меня, Хэнк.
But if I were to give myself to you, you would run for the hills, cos you're not in love with me, Hank.
Потому что ты все еще любишь меня и хочешь иметь со мной еще около 10000 детишек.
Because you're still in love with me and you wanna have like 10.000 more of my babies.
Ради тебя я расстался со своей девушкой потому что ты заставила меня поверить, что любишь меня а потом ты целовалась со своим бывшим мужем.
I mean, I broke up with my girlfriend for you because you led me to believe that you loved me, and then you, you made out with your ex-husband.
Потому что ты любишь меня.
Because you love me.
Ты вернулась, потому что любишь меня
- Shut up about Mona.
Тогда он видит, что ты хочешь поверить, потому что любишь меня
In that case, he sees you choosing to believe me because you love me.
Нет, я здесь, потому что ты мой брат, и потому что ты любишь меня.
No, I'm here'cause I'm your brother and'cause you love me half right.
Я размышлял об этом, и думаю это потому, что ты тоже меня любишь. И ты напугана этим... Потому что в прошлый раз я был козлиной и потому что Денни умер.
And I've been thinking about it, and I-I think it might be'cause you love me, too, and'cause you're scared of that... and'cause I-I screwed it up last time and'cause denny died and -
Потому, что это бессмысленно. Ты любишь меня...
Because it doesn't make sense for you to love me.
И, серьезно, тебе следует хорошо и долго подумать любишь ты меня или нет, потому что я в этом сомневаюсь.
And, seriously, you should think long and hard about whether or not you love me, because I don't think you do.
И потом у меня возникла проблема, какой фильм выбрать тебе, потому что я не знал, любишь ли ты боевики-приключения, или комедии, или романтику, или ужастики, или, эм, романтические ужастики, которые не очень популярны,
But then I ran into a problem when I was trying to pick up movies because I didn't know if you would like action-adventure or. come or romance, or horror.
И ты ненавидишь меня. потому что ты любил её и ты мучаешь меня, потому что до сих пор её любишь
And you hate me because you loved her, and you torture me because you still do.
Ты боишься, потому что ты любишь меня, как ты никогда не любила ни одного из своих мужей.
You're scared because you're in love with me Like you've never loved any of your husbands.
Ты хочешь на мне жениться, потому что меня любишь?
Do you want to get married because you love me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]