English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Почему ты спрашиваешь меня об этом

Почему ты спрашиваешь меня об этом translate English

53 parallel translation
- Почему ты спрашиваешь меня об этом?
- Why do you ask that?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Why do you ask me that?
Почему ты спрашиваешь меня об этом, Анна?
Why are you asking me about that, Ana?
- Почему ты спрашиваешь меня об этом?
- Why are you asking me this?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Why do you ask me that question?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Why are you asking me that?
Хм, почему ты спрашиваешь меня об этом?
Uh, why are you asking me that?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
No. Why would you ask me that?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Why are you asking me this?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Why would you ask me that?
Почему ты спрашиваешь меня об этом сейчас?
Um, why are you asking me that?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Why would you ask me something like that?
Почему ты спрашиваешь меня об этом месте?
Why are you asking me about that place?
Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Why are you asking me all this?
— Нет. Почему ты спрашиваешь меня об этом? — Ты была там, когда убили Анжелу, это и сблизило вас с детективом Деем.
Uh, it's best you concern yourself with what's the right thing for you to do... under the circumstance.
Конечно. А почему ты меня об этом спрашиваешь, девочка?
Do you suppose that God is really all around us all the time?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Because I love God.
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
Why are you asking me this?
Черт, почему ты спрашиваешь об этом меня?
Hell, why ask me?
Почему ты опять меня об этом спрашиваешь
Why are you still questioning me about this?
Конечно, почему ты меня об этом спрашиваешь?
Of course. Why do you ask? I don't know.
Нет. почему ты вообще меня об этом спрашиваешь?
No. No. Wh-Why would you even ask me that?
Почему ты меня об этом спрашиваешь, Джэк?
why are you asking me these questions, jack?
Да откуда, мать твою, я знаю, но ты почему-то, черт побери, постоянно спрашиваешь меня, об этом.
I don't have a fucking clue, which never seems to stop you from asking me every other goddamn time.
[нервный смех] Почему ты меня, спрашиваешь об этом?
[nervous laughter] why would you ask me that?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Why ask me?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
- Why are you saying that to me?
- Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Why you asking me that?
Почему ты меня постоянно об этом спрашиваешь?
Why do you keep asking me that?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
Why you ask me that?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Why are you asking me?
Почему ты спрашиваешь об этом меня?
Why are you asking me?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Why are you asking me that?
Почему ты меня об этом все время спрашиваешь?
Why do you keep asking me that?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Why do you ask?
Почему ты меня все время об этом спрашиваешь?
Why do you keep asking me that?
Почему именно сейчас ты спрашиваешь меня об этом?
Why ask me now?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Why are you asking me this?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
Well, why you asking me about that?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
What... why are you asking me that?
- Почему ты спрашиваешь об этом меня?
Come on, girl, why you gonna ask me this?
Почему ты меня спрашиваешь об этом?
Why are you asking me this?
П-Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Wh, why do you ask me that?
Почему ты меня об этом спрашиваешь? Потому что тут не слишком много лишних тарелок.
Um, because there's not many extra bowls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]