Почему я должна тебе верить translate English
72 parallel translation
Почему я должна тебе верить?
Why should I believe you now?
Почему я должна тебе верить?
Why should I believe you?
И почему я должна тебе верить?
Why should I believe you?
И почему я должна тебе верить?
And why should i believe you?
- Почему я должна тебе верить?
- Why should I believe you?
Почему я должна тебе верить?
Why should I trust you?
Тогда почему я должна тебе верить?
Then why should I trust you?
Почему я должна тебе верить?
You shouldn't. you should believe him.
Почему я должна тебе верить?
Why should I believe you? You shouldn't.
А почему я должна тебе верить?
No. Why should I believe you?
Так скажи мне, почему я должна тебе верить? Ты ведь сочиняешь небылицы ради заработка.
So tell me, why should I believe you, considering that you pretty much make up stories for a living?
Почему я должна тебе верить?
Tell me why I can trust you.
Почему я должна тебе верить?
Why should I believe anything you say now?
Не знаю, почему я должна тебе верить?
I should believe you why?
Почему я должна тебе верить сегодня?
Why should I believe you now?
Почему я должна тебе верить?
- Why should I trust you?
Почему я должна тебе верить?
- Why would I now believe?
И почему я должна тебе верить?
And why should I believe you?
Почему я должна тебе верить?
How do I know I can believe you?
Почему я должна тебе верить?
Why should I believe anything you say?
И почему я должна тебе верить?
And why should I trust you?
Обещаю. - Почему я должна тебе верить?
Why should I believe you?
- Почему я должна тебе верить?
Why should I believe you?
- И почему я должна тебе верить?
How do I know you're telling me the truth?
Почему я должна тебе верить?
Why would I believe you?
И почему я должна тебе верить?
And why should I believe a word you say?
Почему я должна тебе верить?
And why should I trust you?
- Почему я должна тебе верить?
Why should I believe anything you have to say?
Почему я должна тебе верить, что ты снова не хочешь вернуть Белль?
Why should I believe you've at long last gotten over Belle?
Почему я должна тебе верить?
Why should we trust you?
А почему тебе должна верить я?
Why should I believe you?
Почему я должна верить тебе?
Why should I believe you?
- Почему я должна верить тебе?
- How do I know I can trust you?
Почему я должна тебе верить?
Why should I believe a word you say?
И почему я должна верить тебе?
And why should I believe you?
Почему я должна верить тебе, Нейт? Ты уже соврал мне насчет отношений с Дианой.
You already lied to me about having a relationship with Diana.
Почему я должна верить тебе?
And why should I believe you?
Почему я должна верить тебе?
Why would I trust you?
Почему я должна верить тебе?
Why should I trust you?
Почему бы тебе не сказать мне кому я должна верить?
Why don't you tell me who I'm supposed to believe?
И почему же я должна тебе верить?
And why should I believe a word you say?
- И почему я должна верить тебе в одном, а в другом нет?
And why should I believe you about one thing and not the other?
Скажи мне, почему это я должна тебе верить?
Tell me why I should believe you.
Почему я должна верить тебе теперь?
Why should I trust you now?
Почему я должна верить тебе?
But why should I trust you?