English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Привидение

Привидение translate English

650 parallel translation
Значит она не привидение.
That means she is not a ghost.
Привидение!
The ghost!
Привидение с отрубленной головой?
Saw what? A headless man munching his hair?
Знаете, что будет, если увижу привидение?
Do you know what'll happen if I should see a ghost there tonight? No.
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee.
Ты выглядишь так, как будто только что видел привидение.
You sure look as though you'd seen a ghost.
Видел привидение?
Seen him? No.
- Привидение.
A ghost.
- Привидение?
A ghost?
- Чак, а что если привидение вернется?
Chuck, suppose the ghost comes back?
- Привидение - это слухи.
The ghost is a rumor.
Я поймал тебя старое привидение!
I've got you, you old ghost!
Я почти поймал привидение но Камилла встала на моем пути.
I almost had a ghost and Camille got in the way.
- Выглядишь так, как будто привидение увидела?
- You look as if you'd seen a ghost.
Неужто поляки увидели привидение?
Are those Poles seeing a ghost?
Привидение она или нет, уж я позабочусь о ней.
Phantom or not, I'll take care of her.
Бобби самый первый увидел привидение.
Bobby was the very first to see the ghost.
Пат Маккормик, или я вижу привидение?
Is that Pat McCormick or am I seeing things?
Хорошо, я сошел с ума, я видел привидение.
- All right. I'm mad. I've seen a ghost.
- Привидение.
- Guess.
Нет, я разговариваю с Лизой, она мое обеденное привидение.
No, I was talking to Lise, my dinner guest.
Ты привидение!
You're a ghost!
Ты как будто увидела привидение.
You look like you saw a ghost.
Привидение всего в порядок и маскировка отнимало у меня много времени.
What took a lot of time was putting it back in place.
В привидение... настоящее привидение.
A ghost. A veritable ghost,
Привидение, увешанное цепями, и это ты нацепил на меня все эти цепи.
Iaden down with chains. Chains you've hung on me.
Привидение в каменном мешке.
A ghost banished to a dungeon.
Это было привидение?
Was it a ghost?
- Привидение!
- A ghost!
- Привидение! Мяу!
- A ghost!
Она как привидение пройдет куда угодно.
Like a ghost, she goes anywhere!
Сначала привидение, теперь - карлик.
First a spook, now a midget.
Похоже, будто вы видели привидение.
You look as if you'd seen a ghost.
Я видела привидение!
I have seen a ghost!
Должно быть, Вам очень одиноко в замке? Особенно по ночам, только я и семейное привидение..... шатающееся по всем 96 комнатам. Очень.
Must be lonely for you at the castle.
У него течёт кровь, значит это не привидение.
It's not a ghost!
.. Привидение?
It's haunted, you know?
Гляньте на это чокнутое привидение!
Man, dig that crazy ghost.
Слышишь, как привидение говорит мне "здравствуй", Розанна?
You hear a ghost telling me hello, Rose-Ann?
Говорю же вам, что это привидение.
I'm telling you the spirit.
Не человек, но и не привидение.
Possibly not human, but not ghosts.
- не хочет назвать себя. Это привидение.
How do you do, apparition?
Здравствуйте, привидение.
May I have some water?
Вы знаете, ко мне влетело очаровательное привидение.
You know, I have here one very cute flying ghost.
Ах, какая досада, что Bы не привидение.
Wow, that is so sad that you are not a ghost.
Можно подумать, это был не мяч, а привидение в белой простыне.
You'd think the ball was wearing a white sheet.
Если увижу привидение, поколочу, и пусть мне служит!
If I see a ghost, then... Hi-yaah! I'll beat him up and make him my servant!
Привидение увидела?
You saw a ghost?
" привидение
And a ghost.
Разумеется, привидение не ест, не пьет и не курит.
- Cold water, please. Wait!
- Да, черт возьми, уж не гребаное привидение.
Well, it's not a bloody Ghost!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]