English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Приказывай

Приказывай translate English

88 parallel translation
Приказывай.
Command me!
Генри, не приказывайте вашей девушке.
But I... Henry, you can't order your wife around like that.
- Не приказывайте мне, Артур!
- Please don't give me orders, Arthur.
Но, если ошибётесь, больше мне не приказывайте.
But if you're wrong don't ever give me another!
- Приказывайте, что угодно! - С удовольствием!
- Ask for whatever you like!
- Не приказывай мне.
- Don't give me orders!
Приказывай!
I'm at your command!
Приказывай!
I'm yours to command!
Ќе приказывай мне! я - президент!
- You do not give me orders, I am president.
Приказывай мне, скажи, что делать.
Order me around, tell me what to do.
Приказывайте, хозяин, приказывайте.
Orders, master, orders.
Приказывайте, хозяин.
Orders, master.
- Приказывайте, хозяин, приказывайте.
- Orders, master. Orders.
- Приказывайте, хозяин, приказывайте.
- Orders, master.
Приказывайте, хозяин, приказывайте.
Orders, master. Orders.
Приказывайте.
Orders.
Не приказывай мне, что делать!
- Don't you tell me what to do!
- Давай, действуй, приказывай.
- Go ahead, give the order.
Приказывайте, мадам.
At your service, madame.
- Приказывай, повелитель.
- Command me, lord.
Приказывай, что хочешь.
And how can I prove myself to you?
Не приказывайте мне больше, г.Проктор, идти мне спать или нет.
I'll not be ordered to bed no more, Mr. Proctor.
Но не приказывай мне плясать!
Don't you tell me to dance.
Хотите, чтобы я пристрелил вас на месте – пожалуйста, приказывайте.
If you want me to shoot you, by all means.
Не приказывай мне как собаке.
Don't order me around like a dog.
- Приказывайте.
- Go ahead.
Не звони мне и не приказывай.
Don't call and give me orders.
- Не приказывай мне.
- You don't tell me what to do.
Приказывай.
Command me.
Не приказывай ей!
Don't tell her what to do.
Тогда приказывай.
Then give the order.
- Быстро приказывай всем свом сваливать!
- Order all your units immediately to slip away.
Пем, не приказывай ей что делать.
Pam, don't tell her what to do.
Искариоты в вашем распоряжении, приказывайте...
Iscariot is at your disposal, use us as you wish...
Ну-ка, приказывай Не знаю
Yes.
Приказывайте!
Give the command!
- Не приказывай мне успокоиться!
Calm down. don't tell me to calm down!
Приказывайте.
Give us your command, Sire.
Связь сержант Kamil Ates, приказывай мне.
Communication Sergeant Kamil Ates, at your command.
Приказывай мне, Исповедница.
Command me, Confessor.
Не приказывай мне и не будь таким истеричным.
Don't order me about, and don't be so hysterical.
"Спрашивайте и Приказывайте"
"Do Ask, Do Tell Productions"
Приказывай, Исповедница.
Command me, Confessor.
Скорее, сержант, приказывайте!
Hurry, sergeant, orders!
Приказывай мне!
Tell me what to do!
И мне приказывай.
- Command me, too.
Приказывайте.
Command me.
Приказывай, Великий.
Command me, Lord.
Эй, мужик, не приказывай мне..
Hey, man, don't give me orders.
Приказывай, хозяин!
- Ouch, Mom!
Приказывай, хозяин.
- Command us, Master.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]