English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Проехали

Проехали translate English

1,470 parallel translation
Проехали.
It's OK.
Нам нужно, чтобы вы проехали с нами, сэр.
We need you to come with us, sir.
Проехали.
Get over it.
Мы проехали через первый пост охраны.
We got through the first security barrier.
Проехали.
Never mind.
Тогда проехали!
I give you face!
- Проехали.
left it.
- Забей, проехали!
Come on drop it now!
- Ладно. Проехали.
Forget it
Проехали, пока.
No, nothing. See you later then.
Я там был, проехали.
I'VE BEEN THERE. I'VE DONE THAT. BUT WE'VE UPDATED IT TO FIT THE 21st CENTURY.
- Хочешь в стихах? - Проехали.
Moment's gme
Проехали.
It's forgotten.
Сциллу? О, мы уже проехали сциллу
Oh, we're past Scylla.
Проехали.
Let's get through this.
И вы проехали мой поворот!
And you missed my turn!
Проехали, не стоило говорить тебе об этом.
Nevermind, I shouldn't have told you.
Проехали.
Forget it.
Чёрт, проехали в ворота!
Fuck, they're coming through the gates!
Мне нужно чтобы вы проехали по этому мосту через канал.
I need you to take that bridge over the canal ahead.
Гребаная артиллерия разнесла в говно этот городок, после того как мы проехали там.
Fuckin'artillery blew the shit outta that town after we rolled through it.
Мы проехали семь деревень.
We passed seven villages.
20 других морпехов проехали мимо них и не выстрелили.
20 other Marines drove by them and didn't shoot.
Должен сказать, вы проехали довольно гладко.
I have to say though, for you it went quite smoothly today.
А-а-а... Теперь, о том, как вы проехали. Очевидно, что это будет необычно, так как вместо одного гостя у нас ехало сразу двое, и вопрос теперь не только в том, быстрее кого вы проехали.
Obviously this is an unusual thing, as we've got two people rather than one, so it isn't just a question of, who do you think you've beaten here?
Проехали мы не самым лучшим образом.
We're not doing as well as we thought we would. ( Applause )
Далее скорость, очко плюс за каждую секунду, если вы проехали быстрее Стига, и минус очко, если медленнее.
Then speed. You get a point for every second you were faster than the Stig, or lose one for every one you were slower.
Кэм, проехали, хорошо?
Cam, let this one slip by.
Мы только что проехали "Бедного Ричарда".
We just missed Poor Richard's. We did?
Ладно, проехали.
Okay, fine, whatever.
Проехали.
I'll tell you what.
Вы проехали.
You missed it.
Итак, мы проехали отсюда вот сюда за секунду.
So, we've gone there to there in no time at all.
Проехали, моя мама служила во флоте.
Move over. My mom was in the navy.
Было такое, сделали это, и проехали...
Been there, done that, been decontaminated.
Я думала, что мы это уже проехали.
I thought that we had moved past all this already.
Проехали, Кости.
Never mind, Bones.
- Мы его проехали?
- Have we passed him?
Посмотрим, как Вы проехали?
Shall we have a look at the lap?
Как далеко мы проехали?
How far have we come?
Сейчас половина седьмого, и мы проехали через Дартфорд и Грейвзенд, сейчас мы около Рочестера.
The time is half past six, and we have passed through Dartford and Gravesend, and we are now near Rochester.
Проехали.
- Let's move on. - With a big bonnet as well.
Так или иначе, установим как быстро вы проехали.
Anyway, to establish how fast you went round.
О хорошо, вы проехали быстрее.
Well no, you went faster than that.
"ќткрывометр" показывает вам, сколько вы проехали с опущенной крышей.
An openometer tells you how much you have driven it with the roof off.
ѕочему так важно знать, сколько километров вы проехали с подн € той крышей, а сколько с опущенной? ¬ этом нет никакого смысла.
Why would you want to know what you - drove with the roof up, and what you drove with the roof down?
- Ладно, проехали!
We are always.
Проехали, ладно?
Okay?
Проехали.
Whatever.
Насколько впечатляюще мы проехали трек.
How flamboyantly you drove.
Почти половину пути проехали.
Almost halfway there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]