Пугает translate English
3,034 parallel translation
Это пугает меня.
This scares me.
Ведь альтернатива, что мы одни в возможно бесконечной Вселенной, пугает нас.
The alternative, that we're alone in a possibly infinite universe is a frightening concept.
Если задуматься, то это пугает.
That makes a frightening amount of sense.
Меня это пугает.
It scares me.
Теперь я должна поменять замки, этот чувак меня пугает.
Now I gotta go change the locks. That dude is creepy.
Он почему-то меня пугает.
I don't know why, but that guy scares me.
А новый жилец меня пугает.
And I dread to think about the new one.
И чем же вас пугает этот клочок бумаги?
Tell me, why would a piece of paper frighten you?
Если вас это не пугает, идите к Виктору ".
"If you like soup with a grimace, go to Chez Victor."
Теперь это пугает тебя.
What's the matter? Now this scares you.
Я скучаю по дому, хотя жизнь в Лондоне уже больше меня не пугает.
I do miss our old home, although I'm beginning to understand life in London.
Правда, Джонатана иногда пугает отцовское пренебрежение безопасностью.
Although Jonathan worries about his father's reckless attitude to safety.
И это пугает меня больше всего.
And that terrifies me more than anything else.
Я имею в виду, возможно её пугает мой статус, мой авторитет.
I mean, perhaps she's intimidated by my status, my authority.
Пугает?
Intimidated?
И это меня пугает.
And that scares me.
Это только пугает людей.
It only scares people.
Меня это пугает!
Aren't you?
Меня пугает вид крови.
I don't much care for blood, I suppose.
Но твой подход пугает меня до усрачки.
But what you have scares the shit out of me.
Почему-то меня это не пугает.
Well, somehow I find myself undaunted.
Это меня и пугает.
That's what scares me.
В обычной ситуации я бы просто послала его подальше, но он правда меня пугает.
And normally, I would just tell him to get lost... but he's like real deal scary.
Он вроде меня пугает.
He kind of scares me.
Слушай, только пойми меня правильно. Я думаю, тебя пугает то, что придется делать на следующий год.
Dude, I don't want you to take this the wrong way, but I think you're freaking out about what you're gonna do next year.
Знаете, что в них пугает?
You know the scary thing about them?
Пойти на бал волнующе, Но как только ты здесь, это все же пугает.
To arrive at a ball is exciting and all... Once you're there, though, it's scary.
Это обычно не пугает - кухня, ножи, готовка еды.
Normally, kitchen, knives, food prep.
Это впечатляет и пугает одновременно.
It's impressive and weird.
Честно, он своего рода пугает дерьмо сбился меня.
Honestly, he kinda scares the shit outta me.
Что-то, что пугает даже её.
Something that's scaring even her.
Такое количество наличных, похоже, пугает людей.
This amount of cash seems to set people off.
Если это вас пугает, всё это не имеет смысла. Его это самого пугает.
If it's because it frightens you to think it might be useless, that frightens him, too.
Я знаю, что могу умереть, и это меня пугает, но еще больше я боюсь потерять её.
I know I could die, and that does scare me but I'm more scared of losing her.
Если оно тебя пугает - игнорируй эту мысль.
And if that scares you, then I suggest you ignore it.
Он меня не пугает. Вряд ли он будет за нами шпионить.
Seeing people, being out and about...
Вас не пугает, что вы никогда не возглавляли канал?
Does it worry you that you've never run a network before?
Ты потеряла всех, кто тебя любил. и это пугает тебя.
Everyone you have ever loved you have lost and it terrifies you.
- Что тебя так пугает?
What do you fear?
Но чем его наша свадьба пугает?
that's what he's doing.. But why would he be scared that we're getting married?
В Чудотворцах Британии мы часто видим, какую ценность люди придают знаменитостям, и это даже пугает, знаете ли.
At Wishmaker UK we get to see the value people attach to celebrities and it's quite staggering, I tell you.
Почему это Вас пугает?
Why does that frighten you?
- Ничего из этого не пугает меня.
- None of that intimidates me.
- Тебя это пугает.
- But you're scared of it.
Единственное различие между людьми и остальными это личность, маска, за которой мы прячем все желания, все то, что пугает нас в себе.
The only difference between humans and anything else is the persona, the mask behind which we hide all desires, everything that scares us about ourselves.
Там меня ничего не пугает.
Nothing up there scares me.
Меня это слегка пугает.
- It's freaking me out.
Она пугает меня.
She scares me.
Он пугает их больше, чем вы.
They're more scared of him than you.
Вас это пугает?
Does that frighten you?
Он меня пугает
- It was creeping me out.