English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пусть это останется между нами

Пусть это останется между нами translate English

83 parallel translation
Пусть это останется между нами.
Keep that between you and me.
Что ж, пусть это останется между нами, Дайана.
We'll keep this thing in the family.
Но пусть это останется между нами.
But let's keep it between you two.
Но пусть это останется между нами.
But let's keep this between us.
Впрочем, по-моему, в этом не было особой необходимости. Только пусть это останется между нами, хорошо?
The point is, their Drill Sergeants out there in the field... didn't have the time to explain everything a dozen times over to these guys.
Только пусть это останется между нами.
Who wants to talk about what they read?
Ну, тогда пусть это останется между нами.
Well, then, we'd better keep it to ourselves.
Пусть это останется между нами.
Let's keep this between the three of us.
Только пусть это останется между нами, если это возможно?
Let's just keep it between you and I, if that's possible?
Пусть это останется между нами.
Hey, let's keep this between us, okay?
Пусть это останется между нами.
Hey, let's keep this to ourselves.
Но... пусть это останется между нами, хорошо?
But ahh, let's keep that just between us, alright?
Пусть это останется между нами.
I want you to keep this between us, Chief.
- Пусть это останется между нами.
- I can give you 4 % a month. - You know this is just between us?
- Пусть это останется между нами, Санденс.
- Keep that under your hat, Sundance.
Ясно, что с аттестатом первой ступени коммерческого училища у тебя появились другие желания. Ладно, пусть это останется между нами!
With the Hell's Angels up your sleeve, your demands require a different approach, But keep quiet about it,
Хорошо, слушай, пусть это останется между нами? Хорошо?
Listen, can you keep this between me and you, please?
Уверен, она будет счастлива. Вы не оставляете мне выбора. Пусть это останется между нами.
I am sure she will be happy with it you leave me no choice let's keep it a secret between us see you again?
Пусть это останется между нами.
let these details to us.
Слушай, пусть это останется между нами, но... я знаю некоторых людей.
Look, keep this between us, but I know some people.
Тош, пусть это останется между нами?
Can we keep this to ourselves?
- Пусть это останется между нами.
Just keep it under your hat.
Пожалуйста, пусть это останется между нами?
Please, can this stay between us?
Так что, пожалуйста, пусть это останется между нами, хорошо?
So, please, let's just keep it between us, okay?
Но пусть это останется между нами.
But that's between you and me.
Послушай, пусть это останется между нами.
Listen, let's just keep this between us.
Никому о них не рассказывай, пусть это останется между нами, Генри.
Keep them private ; they are between you and me Henry, no one else.
Пусть это останется между нами.
Consider this between us.
Только пусть это останется между нами.
Let's keep it between us, okay?
- Пусть это останется между нами.
- Let's just keep it between ourselves.
И ещё, Энни, пусть это останется между нами.
Oh, and, Annie, if you could just keep this between the two of us.
Мы скоро приберем к рукам и другие линии поставок, но я бы не хотел, чтобы не осталось места для тебя. Так что, эээ.. естесственно, в общем пусть это останется между нами.
We're gonna be nailing down other supply lines soon, and I'd hate to not have room for you, so, uh, obviously, just, uh, keep this between us.
Пусть это останется между нами.
This is between us.
Но пусть это останется между нами.
But let's keep that between us.
Пусть это останется между нами.
Stay with me. Alright? This farm.
Пусть это останется между нами?
What do you say we just keep this one between us, all right?
Пусть это останется между нами, хорошо?
That's between us, right?
Ну пусть это останется между нами когда дело доходит до девушек, у Аллертона есть особые приемы на этот случай.
Well..... don't let it go further, but... .. when it comes to young women, Allerton has rather a special t-technique in that line.
Хорошо, пока пусть это останется между нами.
All right, now, we keep this quiet between the three of us.
А что касается того, кто я такой... Пусть это останется между нами.
But, as for my identity... best to keep it to yourself.
Так что, пожалуйста, пусть это останется между нами.
so, please, keep this between us.
Там и мой настоящий вес указан, но пусть это останется между нами.
I got my real weight on there too, but I'm not telling you that.
Пусть это останется между нами
Keep it between us.
пусть это всё останется между нами, пока.
So can we keep this between us? For now?
18100 : 12 : 02,396 - - 00 : 12 : 04,223 Только никому не говори, пусть это останется между нами.
– Just keep this between us.
Пусть это останется только между нами.
Keep this strictly between us for now.
Пусть это пока останется между нами, ладно?
Let's just keep this between us for now, okay?
Пусть между нами останется 28, и это будет нашим секретом.
Well, we'll say it's 82, and it'll be our secret.
Пусть это пока останется только между нами.
Keep it between us, for the time being.
Слушай, пусть это останется только между нами.
Okay, listen, let's just keep it between us
Пожалуйста, пусть это сейчас останется между нами.
Please keep this to ourselves for right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]