English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ П ] / Пытка

Пытка translate English

642 parallel translation
"Усиленный допрос" обычно предворяла пытка помягче, например, - "тисочки"...
The "painful interrogation" preferably began with a "lighter" torture : The thumbscrew, for example.
Если бы я знал, что ты любишь меня, это дало бы мне сил и мужества продолжать. Но видеть тебя столь короткое время - это пытка для моего сердца.
If I but knew that you loved me, I might have the courage to carry on but to see you for so short a time brings torture to my heart.
Что значит моё обещание, когда на другой чаше весов лежит такая пытка?
What does my promise matter when I set it against this torture I feel?
Я думала, эта пытка никогда не закончится...
I thought it would never end.
Попытка не пытка.Я на него горбачусь, а как насчет бабок - так у него нет.
I hope you get it. I quit hauling for that crook. Ran me ragged and I hardly ever got paid.
Ну да, это хорошая пытка, расшатывать зубы, но...
Yeah, it's a good torture, loosening teeth, but...
Новая пытка?
New torture?
Хорошая пытка!
Good torture!
Какая хорошая пытка!
What a nice torture!
— Попытка — не пытка.
Good enough to try for.
Должно быть, ты решила хранить молчание любой ценой, но пытка тебя разговорит.
I believe you're determined not to say at any cost but you'll be talking after they torture you.
У тебя ожидание — искусство, китайская пытка.
You've got it down to an art. A form of Chinese torture.
Это была пытка - стоять там и ждать. Ждать, когда эти секунды пройдут.
It was torture just standing there waiting, waiting for those seconds to pass.
- Попытка - не пытка.
- We can try.
Попытка - не пытка. Что, а мое мнение все бесполезно?
Yeah, try staying on his feet tomorrow!
- Палумбо, попытка не пытка.
- Let's try it.
Но это же пытка... как мне завидуют... кого пытают?
But that's inhuman - You may think so, but folk like me are glad of such a job, and if you knew how envied I am Envied?
Обещаю больше не делать замечаний по поводу уборки... Хотя это для меня пытка!
I promise I shall never remark on your untidiness again - though it tortures me.
ƒолга € пытка совсем измучила мен €.
Sick unto death with that long agony.
Долго еще будет продолжаться эта пытка?
Must we sit through any more of this torture?
Слово "пытка" в наших приказах не используется.
The word "torture" isn't used in our orders.
Что ж, попытка не пытка, не так ли?
Well, we'll give it a try, isn't that so?
Попытка не пытка, нам терять нечего.
We can always try. There's nothing to lose.
- Это будет твоя собственная пытка.
- lt'll be your own torture.
Во имя Господа надеюсь, что эта пытка приведёт тебя к безумию.
I hope to God it'll torture you to madness.
Так быть должно. Миг промедленья - пытка.
So it must be, for now All length is torture since the torch is out
Ладно, попытка не пытка.
Well, you can't blame a girl for trying!
" Любовь моя, знать, что ты рядом, и не иметь возможности прикоснуться к тебе, говорить с тобой, обнять тебя - невыносимая пытка.
My love to know you're close and not dare to touch you, to hold you against me to barely speak to you is a dreadful torture
Для меня это просто пытка - необходимость принимать решение.
It's been torturing me, the necessity of making a decision.
Он был слишком молод, чтобы понять, что эта безжалостная пытка... что и боль проходит, как и все остальное.
He was too young to have learned yet another horrible thing... that even pain is fleeting, like everything else.
Потому что она сделала его вечным должником его врага и это пытка для него.
She had placed him forever in debt to his enemy and it was torture for him.
Мутация и пытка, мистер Данбар.
Mutilation and torture, Mr Dunbar.
В эпоху Токугавы пытка с подвешиванием требовла, чтобы жертва висела в 4 дюймах от пола.
In the Tokugawa Era, hanging torture demanded that the victim must be hanging 4 inches from the floor
- Это такая пытка!
- Such torture!
Попытка не пытка.
It's worth a try.
Пытка! Счастливо.
The torture.
Пытка разрушает сознание.
Torture breaks the conscience
Пытка отнимает информацию.
Torture takes away information
Попытка не пытка.
No harm in trying.
Быть уродливой женщиной, это ужаснейшая пытка.
Being an ugly woman is the worst of tortures.
Это как китайская пытка!
Like Chinese torture!
А разве заставить человека лечь на пол и стрелять ему в затылок — не пытка?
Isn't forcing somebody to lie down on the ground and shooting them in the back of the head torture?
Очень короткая пытка.
It's a very short torture.
Ах, ужасна пытка эта! Всё забыть, чем грудь согрета, что нет силы не любить!
A torture so cruel I would rather die!
Попытка - не пытка, Мортимер.
Nice try, Mortimer.
В самый неожиданный момент эта маленькая пытка.
Right when I don't expect it. Like a little torture.
Пытка какая-то.
It's murder.
Пытка?
Torture?
Какая пытка?
WHAT WAS THE TORMENT?
Что за пытка.
Oh, what an ordeal.
Маленькая пытка.
Like a little torture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]