English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Разминулись

Разминулись translate English

239 parallel translation
Мы чуть не засветились в отчёте судмедэксперта, но счастливо разминулись с ним.
Almost! We flirted with the coroner's inquest and passed on.
Дэнсер мы немного разминулись сегодня вечером.
Dancer... we almost ran into each other earlier this evening.
Они разминулись всего на несколько минут.
She missed him by just a few minutes.
Нет, мы разминулись.
No, I missed them.
Я ходил её искать... но мы, должно быть, разминулись.
I went to look for her... but we must have crossed paths.
Они уже уехали, так что мы разминулись.
They had already left, so I missed them.
Может, мы разминулись?
Maybe we missed each other?
Это очень плохо, вы разминулись по пути.
It's too bad you missed each other along the way.
Мы разминулись и заблудились.
We got separated and got lost.
Вы совсем немного разминулись.
You only just missed him.
¬ от как... сожалению, мы на секунду разминулись с " ого.
How are you? Unfortunately, we missed Togo by a second.
КАК ЭТО МЫ РАЗМИНУЛИСЬ
- I must have missed him.
– Наверное, вы с ним разминулись.
I guess you just missed them.
Мы просто разминулись.
We just missed each other
Мы все разминулись.
We all did.
Я на вокзале. Мы разминулись.
I missed you at the station.
Мы разминулись на вокзале.
I missed you at the station.
Да, они разминулись на 25 миллионов лет.
No. They missed each other by about twenty-five million years.
Похоже вы с ним немного разминулись.
I guess you just missed him. Where's Gus?
Но мой муж пошел вам навстречу. Как неловко! Вы, должно быть, разминулись по дороге.
But my husband was walking down to meet you, how maddening, you must have passed each other in the lane.
О, очень жаль, но вы с ней разминулись.
Oh, I'm sorry, you just missed her.
Дэйл, я рад, что мы не разминулись.
Dale, glad I caught up with you.
Мы чуть не разминулись.
You very nearly missed me.
Мы должно быть разминулись.
We must have missed each other.
Я сказал ей прийти сюда чтобы мы не разминулись.
I told her to come here so we won't miss each other.
Бояна здесь нет? - Вы с ним разминулись.
- You've just missed him.
Боюсь, вы чуть-чуть разминулись.
I'm afraid you just missed him.
¬ ы разминулись.
You missed'em.
Мы разминулись с Маэстро?
I missed the Maestro?
Вы опять разминулись!
Well, you missed her again.
- Мы наверно разминулись.
- We must have just missed you.
Вы с ней разминулись.
Just missed her.
Ну, вы только что разминулись.
Well, you just missed her.
- Нет, должно быть мы с ним разминулись.
- No, I must have missed him.
Вы разминулись.
You just missed her.
Боюс ь, вы разминулись на несколько минут.
Sorry. I nearly missed you.
- Мы разминулись.
What news.
- Вы только что разминулись со своей женой.
You just missed your wife.
- Боюсь вы с ним разминулись. - Что?
You just missed him, I'm afraid.
Я зашёл навестить его, но наверно мы разминулись...
I just came to visit, but I missed him.
Вы совсем немного с ним разминулись
You didn't miss him by much
Вы немного разминулись
You just missed him
- Mы разминулись.
- We got separated.
Рик сказал, они с Дэном разминулись.
Rick says he and Dan got separated.
Фрэнк, я же сказал, мы разминулись.
I told you, we split up.
Вы просто немного разминулись.
You just missed each other.
Вы с ними разминулись.
- You just missed everybody.
- Вы разминулись.
You just missed her.
И все же, должно быть, разминулись.
- But you must have.
Мы не разминулись.
I didn't miss her.
Вы с ним разминулись.
You've just missed him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]