Разрыв селезенки translate English
50 parallel translation
- Разрыв селезенки.
- Ruptured spleen.
У меня разрыв селезенки.
My spleen's ruptured.
У Вас разрыв селезенки.
- You have a ruptured spleen.
У моей девочки... разрыв селезенки.
My girl? Ruptured spleen?
Держу пари, это был разрыв селезенки.
I bet it was that spleen chick.
Разрыв селезенки.
Ruptured spleen.
У него разрыв селезенки, перелом таза со смещением, сложные переломы бедренной и плечевой костей.
He's got a lacerated spleen, Rotational pelvic fracture, Compound break of the femur and humerus.
Возможен разрыв селезенки.
Possible spleen rupture.
Разрыв селезенки.
Spleen rupture.
Разрыв селезенки...
Spleen rupture.
Разрыв селезенки... селезенка...
Ruptured spleen.. spleen.
Из-за этой метафоры у меня разрыв селезенки.
I think the metaphor broke my spleen.
- Возможно, разрыв селезенки, трудно сказать.
- Could be a splenic rupture, but it's hard to tell.
У меня ушиб головы, разрыв селезенки и проколотая почка.
I suffered head trauma, a ruptured spleen, and a punctured kidney.
В брюшной полости много крови, у него разрыв селезенки.
There's a lot of blood in the peritoneal cavity and a splenic laceration.
Разрыв селезенки, поврежение других внутренних органов от удара.
Ruptured spleen, other internal injuries from the impact.
Разрыв селезенки.
Bloomberg's splenetic.
Сломано четыре ребра, лучевая кость левой руки раздроблена, линейный перелом черепа, сломанная челюсть, и разрыв селезенки.
4 ribs were broken, radius in his left arm was shattered, linear fracture in his skull, broken jaw, and a ruptured spleen.
Разрыв селезенки. Быстрее!
Ruptured spleen, we need to move.
— Разрыв селезенки. — Да.
- Splenic rupture.
Два сломанных ребра, ключица, несколько пальцев, нос... разрыв селезенки, внутреннее кровоизлияние.
Two broken ribs. Collarbone. Several fingers, broken nose, ruptured spleen, internal bleeding.
Сломанные ребра, разрыв селезенки, и все это время его руки были связаны.
Fractured ribs, ruptured spleen, all while his hands were bound.
Ну, до этой последней аварии, я сломал ключицу, запястье, был разрыв селезенки и три сотрясения.
Well, before this last crash, I broke my collarbone, my wrist, ruptured spleen and three concussions.
Разрыв селезенки, поражена печень, легкие разрушены
Ruptured spleen, pierced liver, collapsed lung.
Сломанные ребра, разрыв селезенки, раздробленное колено
Broken ribs, ruptured spleen, crushed my kneecap.
У нее разрыв селезенки, срочно аспиратор.
The spleen's gone. Get the suction.
Кажется, разрыв селезенки третьей степени.
Looks like a grade 3 splenic laceration.
"Разрыв селезенки, перелом черепа, внутреннее кровотечение..."
"Ruptured spleen, fractured skull, internal bleeding"...
У него разрыв селезенки.
He's got a grade-2 splenic lac.
У Уолтера разрыв селезенки...
Uh, Walter ruptured his spleen...
У Ричарда, отца, был разрыв селезенки и внутреннее кровотечение.
So, Richard, the father, had a ruptured spleen and internal bleeding.
У него сломаны ребра, разрыв селезенки, вероятно, травма головы, а это полный отстой.
Well, he's got broken ribs, a ruptured spleen and possible cranial bleeding, which would all totally suck.
- Лёгкое не работает, разрыв селезёнки.
And her right lung is collapsed, burst spleen.
Результатом одного из ударов стал разрыв селезёнки.
One blow ruptured his spleen.
Кровотечения, тромбы, кровотечения, тромбы. Разрыв селезёнки. Мы должны проверить его на болезнь Фон Виллебранда.
Bleeds, clots, bleeds, clots, spleen explodes.
Самое странное, что нам попалось - разрыв селезёнки.
Weirdest thing we've got is a ruptured spleen. Okay, new plan.
Вероятен разрыв органов, повреждение селезенки, и он быстро теряет кровь.
Possible perforated organs, lacerated spleen, and he's losing blood fast.
Так, у нас кровь в животе и много крови. Разрыв селезёнки.
Okay, we got blood in the belly, and lots.
Я бы... сказала... что у Вас... разрыв селезёнки.
I... would... say... you have a... a ruptured spleen.
У Скотта разрыв селезёнки из-за полученных травм. Её пришлось удалить.
Scott had a delayed rupture of his spleen due to the trauma, and they had to remove it.
У него разрыв селезёнки и обширный отёк в мозгу.
He ruptured his spleen and he has massive swelling in his brain.
Вы не учли ещё разрыв селезёнки
You left out my ruptured spleen.
У меня разрыв селезёнки через 20 минут, а у Ханта личные проблемы.
I've got a lacerated spleen in 20 minutes, and Hunt had a personal matter come up.
Разрыв селезёнки.
His spleen is shattered.
У Карла разрыв селезёнки, а Джина сломала несколько рёбер.
And Carl ruptured his spleen. Gene broke some ribs.
В мой третий раз у меня был разрыв селезёнки.
Yeah, the third time I did that, I ruptured my spleen.
У неё разрыв селезёнки, а теперь ещё и расслоение аорты.
Her spleen ruptured, and now her aorta's dissecting.
Похоже на разрыв селезёнки второй степени, и у неё кровотечение из общей подвздошной артерии.
Looks like a grade-2 splenic lac, and she's bleeding from her common iliac artery.