Райко translate English
128 parallel translation
Иди, Райко, домой лучше.
Rajko, drop by my place sometime.
Райко!
Rajko.
Вот и лёд, господин Райко!
Here's some ice, master Rajko.
Райко, встречай, гостей.
Rajko, your guest is here.
Райко, оставь нас в покое. Дела у нас важные.
Leave us alone, we have more important things here.
Сосед Райко, я занял для вас место.
Rajko, I've been keeping a seat for you.
- От господина Райко, у него кабак на нашей улице.
- From Rajko, our local innkeeper.
Райко мне пишет любовное письмо?
- Rajko is sending me a love letter?
Приходи сегодня вечером к Райко в кабак?
Want to come to Rajko's inn this evening?
Райко меня не пустит. - Райко?
- Rajko won't let me.
Райко за "БСК" всё отдаст : и дом, и кабак, и всё.
Rajko would give anything for the BSC, his house and his inn, all of it.
Когда нужно было, Райко и против царя выступал.
Rajko used to go against the emperor, too.
Что с тобой, Райко?
Rajko, what's the matter?
Цирюльник Богдан сказал, что это всё равно, как если быы они с Райко "показателыно" пошли на войну.
Bogdan the barber said it's like the two of them went to war as an exhibition.
Или, как выразился Райко...
Or, as master Rajko would put it...
Райко, идём слушать трансляцию по радио.
Rajko, come, let's listen to the match on the radio.
Райкеры со своей шайкой постоянно наносят нам свои визиты.
Ryker's war party's been around to see all of us.
- Точно. Бунташки решили, что этот сраный мост - ключ ко всему району.
Sure, the Rebs have decided that damn bridge is the key to this whole area.
Ну, что же я знаю, что вы все захотите присоединиться ко мне и поприветствовать нашего уважаемого коллегу и друга из Национального совета по Астронавтике, д-ра Хейвуда Флойда.
Well I know you will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз. У нас будет бассейн, и сад, все, что душе угодно, и детишки, конечно же, тоже, Роз.
Paramount's within an inch of where we want them, and suddenly Universal's interested, too, and we're going to blow this town, and we're going to be in the beautiful Hills of Beverly with a pool, a spice garden, the whole schmeer,
Перед началом церемонии... надеюсь, что годы, проведённые здесь, в Райделе... подготовили вас ко взрослой жизни.
Before the merriment of commencement commences, I hope your years with us here at Rydell High have prepared you for the challenges you face.
Джилл, О'Райли, Дагган, ко мне!
Gentlemen, Jill, O'Reilly and Duggan, get over here!
Это диспетчерская Даллеса ко всем самолётам, ожидающим в районе Потомака.
This is Dulles approach to all aircraft holding at Potomac vortex.
Почему ко мне? Потому, месье Кленси, что я - почитатель Вашего детектива, месье Уиллабрахама Райса.
- Because, Monsieur Clancy, I'm a great admirer of your detective Monsieur Wilbraham Rice.
"Ко-ма-ра..."
"Coh" - "ma" - "ra..."
Райза была очень добра ко мне.
Risa's been very kind to me.
я даю тебе последний шанс присоединится ко мне, Райден, чтобы управлять одним семейством
I offer you one final chance to return to my side, Rayden. To rule all realms with your family.
Тебе рано в рай. Вернись ко мне.
Forget about going to the light.
Нога келаранского дикого зверя, которую я приготовил ко дню рождения энсина Райсона.
A leg of Kelaran wildebeest I'd prepared for Ensign Ryson's birthday.
А теперь наш клуб приветствует Койота ЛеАнн Раймс.
OK. Let's give a big Coyote welcome to LeAnn Rimes.
"Богатые люди приходили ко мне и говорили, что хотят попасть в рай"
" And the rich came to me and said they wanted to get into heaven.
И пристрастие Райнера ко всему, что связано с Востоком.
... and Rainer's enthusiasm for the oriental customs and way of life.
Наверное, это восходит ко временам райского сада.
It probably goes back to the serpent in the Garden.
Я самая дорогая женщина в районе и ты на этой недели приходишь ко мне уже в третий раз.
I'm the district most expensive girl and it's the third time you come this week.
Рай отправляется ко всем чертям.
After the girls, the whole thing turned to shit.
Мой друг Райан Линч заходил ко мне сегодня вечером.
My friend Ryan Lynch who opened for me tonight.
Возвращайся ко мне, Райан.
Come back to me, Ryan.
- Кажется, Райан ко мне клеится.
- I think Ryan has a gay crush on me.
- Весь этот проклятый район катится ко всем чертям.
This whole goddamn neighborhood is going to shit.
После занятий ты можешь спокойно обращаться ко мне снова Райнер.
After the class you call me Rainer again.
Ќо нам сообщили об утечке газа где-то в вашем районе.
But we ve had a report of a gas leak nearby.
И это был плохой район, это длинная история, короче, этот парень подошел ко мне. Ему было около...
And this is, it's a really - - it's a bad area.
Ќо если это рай, почему люди должны боротьс € и страдать от болезней, неспособные избежать боли смерти?
But if this is paradise, why must people fight and suffer from illness, unable to escape the pain of death?
Мистер газмон, я надеюсь ко всем жителям этого района... отнесутся с уважением и благородством подчёркиваю - ко всем.
Mr Gazmán, I trust that all the inhabitants of this neighbourhood... will be treated with respect and dignity, and I mean ALL.
Знаю, Голландцы известны тем, что относятся холодно ко всему, но это не повод чтобы обращаться с тобой как дешёвой шлюхой из района красных фонарей в Амстердаме.
Oh, I know the dutch are famous for being a cold people, but that's no excuse for eating you like some half-price hooker in amsterdam's famous red light district.
Полиция обращается ко всем, кто находился в районе Капитолия и мог что-либо видеть, сообщить об этом полиции.
Police are asking anyone who was in the Capitol area who may have seen something to come forward.
Я знаю, Ты с Райаном, и я точно знаю, как ты ко мне относишься.
I mean, I know you're with Ryan, and I definitely know how you feel about me.
Я знаю, я сказала Райану, что Бейз начал приставать ко мне, а я оттолкнула его.
I know, I told Ryan that Baze made a pass at me and I pushed him away.
Полиция приходила ко мне! Мне всего лишь нужна была крыша над баром, мистер Райли.
I just want a roof over my bar, Mr. Riley.
Господин Райко был хороший человек, с добрым именем.
Master Rajko was a good man with a good reputation.
Райко! ... показательное выступление.
An exhibition match.