Распутница translate English
71 parallel translation
Наверное, ты думаешь, что я распутница.
You probably think I'm a tramp.
Распутница!
Lmpudent strumpet!
Распутница!
Out, strumpet.
- Умри, распутница!
- Down, strumpet!
У Элен бывают интрижки, но не надо преувеличивать, она не распутница.
Helen has lots of affairs... Of course... not with just anyone.
Распутница.
How silly you are.
Распутница!
But it is infamous!
Я полагаю, вы могли бы сказать, наполовину святая, наполовину распутница.
I guess you could say I'm half-saint, half-whore.
- Ловкая маленькая распутница, не так ли?
- Nimble little minx, isn't she?
Тут написано, что она алкоголичка и распутница.
The text talks about her being an alcoholic reprobate.
- Распутница!
Jezebel!
Распутница... ты такая шустрая
- Slut, you're so quick
Распутница!
You tramp!
Распутница!
Tramp!
Эрик, меня депортируют, а она распутница с буферами.
Eric, I'm being deported, and she's loose with the boobs.
О, захлопнись, распутница.
Oh, zip it, jezebel
Распутница, умри!
Down, strumpet!
Бери подушку. О, распутница!
Grab the pillow.
Распутница, как смеешь ты при мне рыдать о нем?
Out, strumpet! Weep'st thou for him to my face?
Распутница...
The wench...
Коварная распутница!
You wily wench!
Вот распутница, погрязшая во грехе!
Here is a wench who stops at no evil!
" Потаскуха — женщина, занимающаяся сексом за деньги ; развратная девка, доступная всем ; распутница ; гетера ; куртизанка ; проститутка ;
" Harlot : a woman who practices the sexual act for money... fallen lady, lady of the world, lady of the court... lady of the night, lost woman, prostitute...
- Ты грязная распутница.
- You dirty hustler.
Распутница!
Slag!
Боже, какая я распутница.
Oh, my God, I'm such a slut!
Прекрати, распутница!
Hold hard, wanton woman!
- Как будто я хочу переспать с тобой, распутница.
- Like I want to get in with you, Windy Miller.
- На что это ты уставилась распутница?
- What are you looking at, you filthy tart?
Пошла вон из моего дома, распутница.
You wench, disappear from my house at once.
Что она сказала, эта маленькая распутница?
What'd she say, that little tramp?
Дай мне сначала отлить, а потом я тебя удовлетворю, - ненасытная ты распутница.
Let me take a piss first and then I'll satisfy you, you cock-hungry Jezebel.
Мисс Благочестивость и вдруг распутница.
Miss Prim and Proper, the scarlet woman.
Распутница Лоис?
Loose lois?
- Пришла к тебе, распутница.
Hey Dylan.
По-вашему, моя Эмили - вертихвостка и распутница.
You are saying my Emily is a flirt and a harlot.
Мисс Флауерс подумает, что я распутница,
Ms. Flowers will think I'm a floozy
Ты шлюха, ты соблазнила слугу. Распутница!
You whore, you seduced a servant in the house...
Какая распутница.
Ooh. Quite the libertine.
Нет никаких растений в море, распутница!
There be no plants at sea, wench!
Доктор Распутница, малыш.
That's Doctor Wench to you, kid.
Ты самая скромная распутница, которую я знаю.
You are the most prudish wanton woman I know.
А Виктория, она распутница?
And Victoria... is she not proper?
Иди ко мне, распутница.
Come here, sexy.
Я, наверное, замечталась, решив, что местная распутница и городской пьяница смогут чего-нибудь добиться.
I was dreaming if I thought that the town harlot and the town drunk could accomplish anything. Yeah.
Она распутница.
She's a slut.
А мадемуазель Ренуар распутница?
- Yes, and intriguer.
Распутница!
Floozy!
Распутница!
Weep'st thou for him to my face?
То-то ты сбежала, распутница, испугалась моих достоинств! Я в отличной форме, дерзкая шлюха!
'Tis thy own form, saucy wench.
Распутница.
You tramp.